ويكيبيديا

    "النماذج الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wirtschaftsmodelle
        
    • ökonomische Modelle
        
    • ökonomischen Modelle
        
    Werden diese Auswirkungen berücksichtigt, steht es schlecht um die angebliche Steigerung bei grünen Jobs und einige Wirtschaftsmodelle zeigen sogar niedrigere Beschäftigungszahlen. Trotz erheblicher Kosten könnten die staatlichen Bemühungen zur Schaffung grüner Jobs also in einem Netto-Jobverlust enden. News-Commentary وبمجرد وضع هذه التأثيرات في الحسبان، فإن الزيادة المزعومة في الوظائف سوف تتلاشى، وسوف تظهر بعض النماذج الاقتصادية انخفاض معدلات تشغيل العمالة الإجمالية. وعلى الرغم من الإنفاق الضخم فإن الجهود التي تبذلها الحكومات لخلق الوظائف الخضراء قد تنتهي إلى تحقيق خسارة صافية في الوظائف.
    Diese Beziehung zwischen Inflation und Arbeitslosigkeit steht im Kern aller Kontroversen über die Geldpolitik und die Rolle der Notenbanken. Und fast alle modernen Wirtschaftsmodelle – auch die der Fed –, beruhen auf der monetaristischen Zinstheorie, wie sie zuerst Milton Friedman in seiner Präsidentschaftsansprache vor der American Economic Association 1967 vertrat. News-Commentary هذه هي العلاقة ــ بين التضخم والبطالة ــ الكامنة في صميم كل المجادلات حول السياسة النقدية والعمل المصرفي المركزي. وتقوم كل النماذج الاقتصادية الحديثة تقريبا، بما في ذلك التي يستخدمها بنك الاحتياطي الفيدرالي، على النظرية النقدية لأسعار الفائدة والتي كان رائدها ميلتون فريدمان في خطاب تنصيبه الذي ألقاه أمام الجمعية الاقتصادية الأميركية في عام 1967.
    Auch in der zivilen Welt ist die wichtigste Bestimmungsgröße, ob eine Organisation gut funktioniert, nicht das finanzielle Anreizsystem, wie herkömmliche ökonomische Modelle dies nahe legen würden, sondern, ob sich die Arbeitnehmer mit der Organisation und ihrer Arbeit für diese identifizieren. Wenn sie es nicht tun, werden sie sich bemühen, das Anreizsystem auszutricksen, statt die Ziele der Organisation zu erfüllen. News-Commentary وفي العالم المدني أيضاً سنجد أن العامل الأكثر أهمية في تحديد مدى جودة أداء أي منظمة ليس نظام الحوافز النقدية، كما قد توحي النماذج الاقتصادية القياسية، بل ما إذا كان العاملون يشعرون بالانتماء إلى المنظمة وإلى الوظائف التي يمارسونها داخلها. وإذا لم يشعروا بهذا النوع من الانتماء فلا شك أنهم سوف يسعون إلى تفعيل نظام لعبة الحوافز، بدلاً من السعي إلى تحقيق أهداف المنظمة.
    Für das Verständnis der Probleme, vor denen Beamte bei der Regulierung von Crowdfunding stehen, gibt es eine konzeptuelle Barriere, die damit zu tun hat, dass die vorherrschenden ökonomischen Modelle die manipulativen und unaufrichtigen Aspekte menschlichen Verhaltens nicht in Betracht ziehen. Ökonomen beschreiben üblicherweise die rationale und ehrliche Seite der Menschen, ignorieren aber ihre Falschheit. News-Commentary وهناك حاجز نظري يحول دون فهم المشاكل التي ربما يواجهها المسؤولون في تنظيم التمويل الجماعي، وذلك بسبب فشل النماذج الاقتصادية السائدة في حساب الجوانب الاستغلالية والمنحرفة للسلوك البشري. ويصف أهل الاقتصاد عادة الجانب العقلاني الأمين للناس، ولكنه يتجاهل ازدواجيتهم وخداعهم. وهم نتيجة لهذا يستخفون بمخاطر الجانب السلبي من التمويل الجماعي.
    Die meisten ökonomischen Modelle zeigen, dass der Gesamtschaden, den die Erderwärmung bis zum Ende des Jahrhunderts verursachen wird, bei rund 3 % des BIP liegt. Das ist nicht unbedeutend, doch ist es nicht das Ende der Welt. News-Commentary إن أغلب النماذج الاقتصادية تشير إلى أن إجمالي الأضرار المترتبة على الانحباس الحراري العالمي بحلول نهاية هذا القرن سوف تشكل حوالي 3% من الناتج المحلي الإجمالي. وهذا ليس بالرقم الهين، ولكنه ليس بنهاية العالم أيضاً. إذ أن الأمم المتحدة تتوقع أن يكون الشخص المتوسط الآن أكثر ثراءً بنسبة 1400% بحلول نهاية هذا القرن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد