Aber diese Ameisen, auch wenn die meisten von ihnen ausgelöscht werden, sind für das Überleben des Staates ausschlaggebend. Erforschung ist also wichtig. | TED | ولكن هؤلاء النملات, ومع أن معظمهم يموت, هؤلاء وجودهم ضروري لبقاء الخلية. لذا فالاستكشافات مهمة. |
es hat so lange gedauert, den Ameisen das beizubringen. | TED | فقد استغرق منا الكثير من الوقت لدفع هذه النملات للقيام بذلك. |
Diese Ameisen haben keinen zentralen Koordinator. | TED | هذه النملات لا يوجد لديها مُنسق مركزي. |
Aber die Idee ist, dass die Ameisen dort drin sind und jede Ameise erfährt einen gewissen Strom von Ameisen, die vorüberziehen. Ein Strom von Kontakten mit anderen Ameisen. | TED | ولكن الفكرة هي أن النمل هناك، وكل نملة تشهد تدفق ومرور النمل -- سيل من الاتصالات مع النملات الأخريات. |
Die Ameisen werden innerhalb einer Minute auf mir sein, das Beste, worauf ich hoffen kann... | Open Subtitles | لا خيمة، تلكَ النملات ستكون عليّ فيأيّلحظة،لذا أفضلالآمالفي... |
Wir haben herausgefunden, dass in dieser Spezies - und wahrscheinlich auch bei anderen - die Hydrokarbone, also die Fettschicht auf den Ameisen, sich zwischen verschiedenen Arbeitern unterscheidet. | TED | وقد تعلمنا، من تلك الأنواع-- وأنا أشك في الأخريات كذلك -- هذه الهيدروكربونات ، وهذه الطبقة من الشحوم على النمل، تختلف بإختلاف مهام النملات. |
Die meisten Ameisen sind dazu programmiert, einander in einer Reihe zu folgen, aber da sind ein paar Ameisen, vielleicht ein Prozent sind sogenannte Pionierameisen, und das sind die, die herumwandern. | TED | كما تعلمون, كل نملة مبرمجة لكي تلحق بزملاتها جنباً الى جنب في خط طويل, ولكن هناك بعض النملات, ربما 1% من مجموعة النمل, واللذين يُدعَون روّاد النمل, وهنّ النملات اللاتي يسرحن لوحدهن. |
Tu was gegen die Ameisen! | Open Subtitles | رش تلك النملات اللعينة. |
die armen Ameisen! | TED | تلك النملات المسكينة! |
Aber wenn wir hineinzoomen und die Perspektive z.B. einer kleinen krabbelnden Ameise einnehmen … Diese Ameisen sind so klein, dass sie Zugang zu allen Dimensionen haben, der Dimension der Länge, aber auch in Richtung mit und gegen den Uhrzeigersinn. | TED | و لكن إن توجهنا مقتربين منه، لرؤيته من وجهة نظر، لنقل، نملة صغيرة تتجول في محيط السلك -- النملات صغيرات الحجم جدا لدرجة أنه بمقدورها الوصول لجميع الأبعاد -- البعد الكبير (الطولي)، و أيضا البعد الصغير (الملتف)، ذو الإتجاه الدوراني، مع أو بعكس إتجاه عقارب الساعة. |