endgültige Verfügung über die Vermögenswerte der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor | UN | التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية |
Er fordert beide Parteien auf, einseitige Maßnahmen zu vermeiden, die Fragen betreffend den endgültigen Status präjudizieren. | UN | ويدعو كلا الطرفين إلى الامتناع عن القيام من جانب واحد بأي أعمال تمس مسائل الوضع النهائي. |
sowie in Anbetracht dessen, dass die Not dieser unbegleiteten Minderjährigen am ehesten durch die Rückkehr zu ihren Familien und die Wiedervereinigung mit diesen ein Ende findet, | UN | وإذ تدرك أن الحل النهائي لمحنة القصر غير المصحوبين هو عودتهم إلى أسرهم وجمع شملهم بها، |
- Frist ist Frist. Wo sollen wir so viel Geld hernehmen? | Open Subtitles | يجب عليك أن تمنحنا مهلة الموعد النهائي ثابت ، آسف |
Und das alles gelangt ins Oberflächenwasser, und erreicht schließlich den Ozean, den letzten Abfluß. | TED | و كل ذلك يصل إلى مسطحات المياه، و بالتالي إلى المحيط، المكب النهائي. |
Der Schlussbericht des Projekts wird dem Generalsekretär Anfang 2005 vorgelegt. | UN | وسيقدم الأمين العام التقرير النهائي للمشروع في أوائل عام 2005. |
Ich bekam die endgültige Version per Post und habe sie abgeheftet. | Open Subtitles | وبعد ذلك عندما يرسلون النهائي صحّح النسخ، وضعتهم على الملف. |
Die endgültige Entscheidung über den Status des Kosovo soll vom Sicherheitsrat gebilligt werden. | UN | وينبغي أن يوافق مجلس الأمن على القرار النهائي المتعلق بوضع كوسوفو. |
Auch die endgültige Ausarbeitung der der Kommission zu unterbreitenden Anträge erfordert den Sachverstand hochqualifizierter Geowissenschaftler und Hydrografen. | UN | كما يتطلب الإعداد النهائي للبيان الذي سيقدم إلى اللجنة خبرة رفيعة المستوى في العلوم الجيولوجية والهيدروغرافيا. |
Die Teile des Samenspreus, die wir nicht verarbeiten, werden so Teil des endgültigen, physikalischen Verbundstoffes. | TED | أجزاء قشور البذور التي لا نهضمها ، تصبح في الواقع جزءا من مركب النهائي. |
Sie waren es, die seinen endgültigen Zorn auf uns gebracht haben! | Open Subtitles | الغضب النهائي علينا وجامعي الأخشاب الذين ، كان معهم طوال الوقت |
Er benötigte den endgültigen Wortlaut für seinen Grabstein, und ich wusste nicht, was ich sagen sollte. | Open Subtitles | ناقشوا الأحجار اتصلوا، وهم بحاجة للتعبير النهائي لشاهد قبره. |
V. Der endgültige Wortlaut findet sich in: Offizielles Protokoll der Generalversammlung, Sechsundfünfzigste Tagung, Beilage 3. | UN | وللاطلاع على النص النهائي انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السادسة والخمسون، الملحق رقم 3. |
sowie in Anbetracht dessen, dass die Not dieser unbegleiteten Minderjährigen am ehesten durch die Rückkehr zu ihren Familien und die Wiedervereinigung mit diesen ein Ende findet, | UN | وإذ تدرك أن الحل النهائي لمحنة القصر غير المصحوبين هو عودتهم إلى أسرهم وجمع شملهم بها، |
Teal'cs Situation gab Simmons die Gelegenheit, aber die Frist des Pentagons gab ihm nicht viel Zeit. | Open Subtitles | حالة تيلك زودت سيمونس بفرصة لكن موعد وزارة الدفاع الأمريكية النهائي لم يعطيه وقت كثير |
Wir haben zwei Hauptziele: mehr Infos und eine Verlängerung der Frist. | Open Subtitles | لدينا هدفان رئيسيان، المزيد من المعلومات و تمديد الموعد النهائي |
Bring mich unter die letzten vier und ich bin deine Komplizin. | Open Subtitles | أنت أوصلني إلى النهائي الرابع وسأقوم أنا بمساعدتك بكل شيء |
3. sieht dem Schlussbericht der Untersuchungskommission mit Interesse entgegen; | UN | 3 - يتطلع إلى تلقي التقرير النهائي لهيئة التقصي؛ |
Und jetzt das Finale der Kollektion. Hochzeitstag. | Open Subtitles | و الآن، العرض النهائي للمجموعة، يوم الزفاف. |
- BILLY: Marla, der erste Entwurf... - Die Deadline ist nicht meine Schuld. | Open Subtitles | لكن يا مارلا، ألا تظنين هذا الموعد النهائي لم يكن خطأي |
nach Behandlung des Schlussberichts vom 8. August 2008 der Kovorsitzenden des Prozesses der Mandatsüberprüfung während der zweiundsechzigsten Tagung, | UN | وقد نظرت في التقرير النهائي لرئيسي عملية استعراض الولايات خلال الدورة الثانية والستين، المؤرخ 8 آب/أغسطس 2008، |
YR: Ja, des letztendliche Ziel ist es zu starten, aber mit Anfangsgeschwindigkeit. | TED | إ.ر. : نعم، مع الهدف النهائي للاقلاع، و لكن بسرعة أولية. |
Als letztes möchte ich Ihnen mitgeben, dass nicht nur die Stadt gut für Blinde ist, sondern die Stadt uns braucht. | TED | ذلك بلدي الوجبات الجاهزة النهائي لك وهذا ليس فقط المدينة جيدة للمكفوفين، ولكن المدينة بحاجة إلينا. |
Sehen Sie sich die jeweiligen Objekte an, bevor Sie sich endgültig entscheiden. | Open Subtitles | لم لا تلقي نظرة على هذه الأماكن مرة أخرى قبل أن تتخذ قرارك النهائي |
Laut Ultimatum innerhalb dreier Monate. Ob die uns über das Datum der Operation täuschen wollen? | Open Subtitles | إن الإنذار النهائي 3 شهور هل ذلك يُبقينا نُخمن؟ |
Hier seid ihr also, die Superninjas, die ultimativen Kampfmaschinen. | Open Subtitles | لذا هاكم هناك، النينجا السوبر، جهاز القتال النهائي. |