ويكيبيديا

    "النهوض بالمرأة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Förderung der Frau
        
    • Förderung der Frau“
        
    • den Frauen
        
    • Frauenförderung“
        
    • Frauen ein Vorankommen
        
    • Frauenförderung und des
        
    • die Förderung
        
    • Förderung und Ermächtigung der Frau
        
    Finanzlage des Internationalen Forschungs- und Ausbildungsinstituts zur Förderung der Frau UN ثاني عشر الحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Die kritische Situation des Internationalen Forschungs- und Ausbildungsinstituts zur Förderung der Frau UN 55/219- الوضع الحرج للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Finanzlage des Internationalen Forschungs- und Ausbildungsinstituts zur Förderung der Frau UN ثانيا الحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Künftige Tätigkeit des Internationalen Forschungs- und Ausbildungsinstituts zur Förderung der Frau UN 60/229 - مستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    in Bekräftigung der vorrangigen und wesentlichen Rolle der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats sowie der zentralen Rolle der Kommission für die Rechtsstellung der Frau bei der Förderung der Frau und der Geschlechtergleichheit, UN وإذ تؤكد من جديد الدور الأولي والأساسي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذا الدور المحوري للجنة وضع المرأة، في تعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين،
    sowie unter Hinweis auf die Beiträge der vier Weltfrauenkonferenzen in Mexiko-Stadt, Kopenhagen, Nairobi und Beijing zur Förderung der Frau und zur Förderung der Geschlechtergleichheit, UN وإذ تشير أيضا إلى إسهامات المؤتمرات العالمية الأربعة المعنية بالمرأة، المعقودة في مكسيكو وكوبنهاغن ونيروبي وبيجين، في النهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين،
    Bewaffnete und andere Konflikte, Angriffskriege, ausländische Besetzung, Kolonial- oder Fremdherrschaft und Terrorismus schaffen auch weiterhin schwerwiegende Hindernisse für die Förderung der Frau. UN وما برحت الصراعات المسلحة وغيرها من أنواع الصراع، وحروب العدوان، وما إلى ذلك من أنواع السيطرة الأجنبية والاستعمار والاحتلال الأجنبي، وكذلك الإرهاب تسبب عراقيل جسيمة تحول دون النهوض بالمرأة.
    24. beschlieȣt, ihre Behandlung dieser Frage auf ihrer vierundsechzigsten Tagung unter dem Punkt „Förderung der Frau“ fortzusetzen. UN 24 - تقرر أن تواصل النظر في المسألة في دورتها الرابعة والستين في إطار البند المعنون ”النهوض بالمرأة“.
    21. beschließt, ihre Behandlung dieser Frage auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung unter dem Punkt „Förderung der Frau“ fortzusetzen. UN 21 - تقرر أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والستين في إطار البند المعنون ”النهوض بالمرأة“.
    Die kritische Situation des Internationalen Forschungs- und Ausbildungsinstituts zur Förderung der Frau UN 56/125 - الوضع الحرج للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Finanzlage des Internationalen Forschungs- und Ausbildungsinstituts zur Förderung der Frau UN 57/311 - الحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Künftige Tätigkeit des Internationalen Forschungs- und Ausbildungsinstituts zur Förderung der Frau UN 57/175 - مستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    11. beschließt, ihre Behandlung dieser Frage auf ihrer sechzigsten Tagung unter dem Punkt "Förderung der Frau" fortzusetzen. UN 11 - تقرر مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الستين في إطار البند المعنون ”النهوض بالمرأة“.
    Künftige Tätigkeit des Internationalen Forschungs- und Ausbildungsinstituts zur Förderung der Frau UN 58/244 - مستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    8. betont, dass freiwillige Finanzbeiträge der Mitgliedstaaten an den Treuhandfonds der Vereinten Nationen für das Internationale Forschungs- und Ausbildungsinstitut zur Förderung der Frau von entscheidender Bedeutung dafür sind, dass das Institut seinen Auftrag erfüllen kann; UN 8 - تؤكد الأهمية الحيوية للتبرعات المالية التي تقدمها الدول الأعضاء إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة لتمكينه من الاضطلاع بولايته؛
    15. bekräftigt die vorrangige und wesentliche Rolle der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats sowie die zentrale Rolle der Kommission für die Rechtsstellung der Frau bei der Förderung der Frau und der Gleichstellung der Geschlechter; UN 15 - تؤكد من جديد الدور الأولي والأساسي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إضافة إلى الدور الأساسي للجنة وضع المرأة، في تعزيز النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين؛
    b) den Bericht auf ihrer einundsechzigsten Tagung unter dem Punkt "Förderung der Frau" zu behandeln. UN (ب) أن تنظر في التقرير في دورتها الحادية والستين في إطار البند المعنون ”النهوض بالمرأة“.
    a) Förderung der Frau (Resolutionen 34/180, 39/125, 61/143, 61/144, 62/133, 62/134, 62/137 und 62/138) UN (أ) النهوض بالمرأة (القرارات 34/180، و 39/125، و 61/143، و 61/144، و62/133، و 62/134، و 62/137، و 62/138)؛
    im Hinblick auf die wichtige Aufgabe, die den Organisationen und Organen des Systems der Vereinten Nationen zufällt, insbesondere den Fonds und Programmen und namentlich dem Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau, wenn es darum geht, den Frauen ein Vorankommen im Rahmen der Entwicklung zu erleichtern, und in Anerkennung der von dem Internationalen Forschungs- und Ausbildungsinstitut zur Förderung der Frau geleisteten Arbeit, UN وإذ تلاحظ أهمية المنظمات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وخاصة صناديقها وبرامجها ومن بينها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في تسهيل النهوض بالمرأة في مجال التنمية، وإذ تسلم بالعمل الذي يقوم به المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة،
    Das Arbeitsprogramm meiner Sonderberaterin für Gleichstellungsfragen und Frauenförderung und der Abteilung Frauenförderung hat zu den Erkenntnissen und den Forschungsarbeiten zur Rolle der Frau in der Friedensschaffung beigetragen. UN 134- وقد ساهم برنامج عمل مستشارتي الخاصة المعنية بقضايا المرأة والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة في استخلاص نتائج وإجراء بحوث في مجال دور المرأة في تحقيق السلام.
    ferner in der Erkenntnis, wie wichtig in diesem Zusammenhang die Achtung aller Menschenrechte, einschließlich des Rechts auf Entwicklung, sowie ein nationales und internationales Umfeld ist, das unter anderem Gerechtigkeit, Gleichstellung der Geschlechter, Gleichbehandlung, bürgerliche und politische Teilhabe und die bürgerlichen, politischen und sonstigen Grundfreiheiten zu Gunsten der Förderung und Ermächtigung der Frau begünstigt, UN وإذ تسلم كذلك، في هذا الصدد، بأهمية احترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، وأهمية وجود بيئة وطنية ودولية تنهـض بعدة أمور، منها العدل والمساواة بين الجنسين والإنصاف والمشاركة المدنية والسياسية والحريات المدنية والسياسية والأساسية من أجل النهوض بالمرأة وتمكينهـا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد