Bei der Auslegung dieses Übereinkommens sind sein internationaler Charakter und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Wahrung des guten Glaubens im internationalen Handel zu fördern. | UN | يراعى في تفسير هذه الاتفاقية طابعها الدولي وضرورة العمل على تطبيقها بشكل موحد والتزام حسن النية في التجارة الدولية. |
Bei der Auslegung dieses Übereinkommens sind sein internationaler Charakter und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Wahrung des guten Glaubens im internationalen Handel zu fördern. | UN | 1 - لدى تفسير هذه الاتفاقية، يولى اعتبار لطابعها الدولي ولضرورة تعزيز الاتساق في تطبيقها ومراعاة حسن النية في التجارة الدولية. |
Bei der Auslegung dieses Übereinkommens sind sein Zweck und Ziel, wie in der Präambel dargelegt, sein internationaler Charakter und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Wahrung des guten Glaubens im internationalen Handel zu fördern. | UN | 1 - عند تفسير هذه الاتفاقية، يتعين إيلاء الاعتبار لهدفها والغرض منها المبينين في الديباجة ولطابعها الدولي ولضرورة تعزيز الاتساق في تطبيقها ومراعاة حسن النية في التجارة الدولية. |
Da ich nicht die Absicht habe, ihn zu testen, zu behandeln oder für ihn zu kochen... | Open Subtitles | بما انه ليس لدي النية في فحصه معالجته او الطبخ له |
Er hatte nicht die Absicht, mich am Leben zu lassen. | Open Subtitles | لم يكن لديه النية في الابقاء علي على قيد الحياة |
Es heißt nein, ich hatte nicht die Absicht, es wirklich zu tun. | Open Subtitles | لم يكن لدي حقا النية في اشعال الحريق |
Und es liegt nicht in meiner Absicht, Sie ohne eine solche gehen zu lassen. | Open Subtitles | وليست لديّ النية في تركك ترحل بدونه |
Da du keine Absicht hast, nach Haus zu kommen, bin ich gezwungen, die Razorback zu verkaufen. | Open Subtitles | ليست لديك النية في العودة إلى الديار " أنا مُجبر على التفكير في بيع " رازورباك |