Viele Dinge in meiner Welt passen gut zu Feuer, aber das Feuer ist nur eine Grundlage. | TED | في الواقع، العديد من الأشياء تكون أفضل مع النّار في عالمي، لكن النّار مجرّد الأساس. |
Kanonier, Feuer frei! - Ranfahren! | Open Subtitles | ضابط المدفعية ، اطلقُ النّار كما تشاء اجعلهم يفروا |
Ziel anvisiert. Auf mein Kommando Feuer frei. | Open Subtitles | ـ حدّدت مكان الهدف ـ أطلق النّار عند أوامرى، استعدّ |
Angenommen, der Lover hat geschossen, dann wäre er näher an ihr dran gewesen, und hätte nicht so oft abdrücken müssen. | Open Subtitles | لو كان العشيق هو من ارتكب ذلك كان ليكون أقرب للضحيّة و ما كان ليطلق النّار عدّة مرات |
Nimm zumindest die Pfanne, und verdecke den Teil, wo du am wenigsten angeschossen werden willst. | Open Subtitles | على الأقل خذي هذه المقلاة، وغطّي الجزء الذي سينطلق عليك النّار. |
Jemand hat sie und ihren Ehemann oben in der Green Zone erschossen. | Open Subtitles | كيفَ حدثَ هذا؟ أطلقَ أحدُهم النّار عليها وزوجها. في المنطقة الخضراء. |
Als er sich dem Vater anvertraute, sich ins Feuer warf und nicht einmal versengt wurde. | Open Subtitles | كاليوم الذي قاد نفسه فيه نحو البابا وارتمى في النّار دون أن يصب بأي ألم |
Ein kleiner Teufel auf Ihrer Schulter hat Ihnen eingeredet den Kerl zu töten und nun hält der kleine Engel nicht die Klappe und sagt Ihnen, dass Sie in einem See aus Feuer brennen werden. | Open Subtitles | أخبركَ الشيطان الصغير على كتفكَ أنّ تقتل رجل والآن لا ينفك يخبركَ الملاك الصغير بأنّك ستُحرق في بحيرة من النّار |
Es heißt, nur die alten Könige waren mutig genug, das Feuer zu trinken. | Open Subtitles | لقد قالواْ أنّ الملوك القُدامى هم فقط من كانواْ شُجعاء كفايةً ليشربواْ النّار. |
Ihre Akte sagt, dass Sie das Feuer erwidert haben, nachdem er auf Sie geschossen hat. | Open Subtitles | ملفكِ يقول أنّكِ رددت . بإطلاق النّار بعدما أطلق عليكِ |
Du bist sicher, dass deine mottenhafte Persönlichkeit nicht von diesem lodernden Feuer meiner Person angezogen werden wird? | Open Subtitles | أموقنةٌ أنتِ أنّ شخصيّتك العثّة لن تُجذب إلى هذه النّار المستعرة التي هي أنا؟ |
Du hast dir deinen Arm ziemlich schlimm im Feuer verbrannt. | Open Subtitles | إحترق ذراعك في النّار بصورة سيئة جدا |
Das Feuer hält die Tiere bis Sonnenaufgang fern. | Open Subtitles | ستبقي النّار الحيوانات بعيدًا حتّى الشروق . |
Nun zeig uns, ob du durch das Feuer laufen kannst. | Open Subtitles | الآن دعنا نرى لو بمقدورك عبور النّار |
Dann habe ich ein Feuer entfacht und Benzin hinein geschüttet. | Open Subtitles | بينما أنا ألقيتُ بالوقودِ على النّار |
Der Brandstifter hat einen langen Schwanz, und er, nun ja, er spuckt Feuer. | Open Subtitles | -حسناً، هنا الفاعل يملك ذيلاً، و هنا يقذف النّار |
Die Regierung sagt, er ist nicht im Feuer verbrannt. | Open Subtitles | قالت الحكومة بأنّه لم يحترق في النّار. |
Als ich bemerkte, dass sie angeschossen war, rief ich 911 und... sie starb, bevor sie ankamen. | Open Subtitles | أدركتُ أنّها قد أُطلق النّار عليها لذا اتّصلتُ بخدمة الطوارئ ولكنّها قد فارقت الحياة قبل أن يصلوا |
Das letzte Mal, als Sie vorbei kamen, erschossen Sie meinen kleinen Bruder, versuchten mich für Mord wegzustecken, oder? | Open Subtitles | ، آخر مرة جئت هنا ، أطلقت النّار و أرديت أخي الصغير و حاولت سجني بجريمة قتل، صحيح ؟ |
Nein, sonst glaubt er, Sie sind bewaffnet und erschießt uns direkt. | Open Subtitles | كلّا ، لا تفعل هذا سيظنّ أنّكَ تحمل شيئًا سيطلقون النّار علينا حاليَّا. |