ويكيبيديا

    "الهند إلى" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Indien
        
    • indische
        
    Sie machen die unglaublichste Reise, aber mehrere andere überqueren den Ozean von Indien nach Afrika. So wie diese. TED لديهم أكثر الرحلات إثارة، ولكن غيرهم يقوم بالعبور من الهند إلى أفريقيا. منهم هذا، الصقر.
    Und jeder dieser Vögel, der die Überquerung des Ozeans von Indien nach Ostafrika schafft, frisst Insekten. Große Insekten von der Größe einer Libelle. TED وجميع أفراد هذه الفصيلة تعبر من الهند إلى شرق أفريقيا وتأكل الحشرات، خصوصاً الكبيرة، بحجم اليعاسيب. شكراً جزيلاً.
    Ich nahm ein Frachtflugzeug nach Kuala Lumpur, ein Schiff nach Pondicherry, reiste von Indien nach Nepal, hinunter nach Karatschi, durch den Nahen Osten, Nordafrika, verbrachte einige Zeit in Marokko... Open Subtitles حسناً، لقد أخذت طائرة شحن إلى كوالا لمبور ثم قارب إلى بونديشيري ثم ذهبت من الهند إلى نيبال
    HP: Um dieses Video für mein Kunstwerk machen zu können, habe ich mir vor ein paar Jahren den Kopf rasiert, damit meine Haare so zurück wachsen, wie mein Vater sie trug, als er in den 1960er von Indien nach England ausgewandert ist. TED هيتين باتيل: منذ بضعة سنوات مضت، بغية إنتاج هذا الفيديو لعملي الفني، قمت بحلق كل شعري لكي ينمو مجدداً لكي أغدو كما كان والدي عندما هاجر من الهند إلى المملكة المتحدة في الستينات.
    Wenn Pakistan mit seinem Nuklearprogramm und allem was dazugehört, an die Extremisten fiele, wären die Folgen in Bezug auf die Stärkung des Terroristenexports katastrophal. Wie würde die indische Regierung in die Zukunft blicken, sollte Pakistan in die Hände der Fundamentalisten fallen? News-Commentary إذا سقطت الأسلحة النووية الباكستانية بين أيدي الإرهابيين، فسوف تكون العواقب وخيمة، حيث سيشجعهم هذا على تصدير الإرهاب. ولنفكر في الهند وكشمير. فكيف ستكون نظرة حكومة الهند إلى المستقبل إذا ما سقطت باكستان بين أيدي الأصوليين؟
    Die Gene, die diese Resistenz verursachen, genannt NDM, haben sich von Indien nach China, Asien, Afrika, Europa, Kanada und in die USA verbreitet. TED عُرف الجين المسبب لتلك المقاومة بـNDM. انتشر حاليا من الهند إلى الصين وآسيا وأفريقيا وأوروبا وكندا والولايات المتحدة.
    Mehr als vier Jahrzehnte nach der Unabhängigkeit im Jahr 1947 litt Indien unter einer nationalistischen Ökonomie, in der politische und wirtschaftliche Unabhängigkeit gleichgesetzt wurden, was dem Land bürokratischen Protektionismus und Stagnation einbrachte. Seit 1991 allerdings hat Indien seine Ökonomie liberalisiert und von der Globalisierung profitiert. News-Commentary ولكن منذ عام 1991 حررت الهند اقتصادها واستفادت من العولمة، ونجح روادها من البارعين في تكنولوجيا المعلومات، ومهندسو البرمجيات، ومشغلو مراكز الاتصال، في تحويل الهند إلى قصة نجاح اقتصادي.
    Sie fahren von Indien zum Urlaub nach England zurück. Open Subtitles أنت عائد فى أجازه من الهند إلى إنجلترا - نعم
    Von einem Server in der Ukraine, zu einem Mobilfunkmast in Indien, zu einer Satellitenschüssel-Farm in Südafrika, zurück zu meinem eigenen Server. Open Subtitles إذا من خـادم في أوكرانيا إلى برج هاتف خلوي في الهند إلى مزرعة أطباق الأقمار الصناعية في جنوب أفريقيا ثمّ يعود إلى حاسوبي الخاص حركة جيدة
    Wir blieben Vollzeit-Studenten, aber dazwischen reisten wir, traten wir auf und unterrichteten von Neunjährigen zu MFA Änwärtern, von Kalifornien über Indiana und Indien zu einer öffentlichen High School gerade mal die Straße vom Campus entlang. TED بقينا طلاب بدوام كامل ، ولكن في ما بين الفصول كنا نسافر نؤدي .. ونعلم اطفالاً اعمارهم نحو التاسعة عن الخطابة من كالفورنيا إلى ولاية انديانا الى الهند إلى إحدى المدارس الثانوية العامة المواجهة الحرم الجامعي.
    Als das Leben eine Reihe von Tod- und Nahtod-Erfahrungen in meinem engsten Kreis vorbei brachte, hob das die Notwendigkeit eines medizinischen Notdienstes in Indien, ähnlich dem 911 in den USA, hervor. TED عندما صدمتني الحياة بحوادث وفاة و تجارب قرب الموت بين المقربين مني أدركت حاجة الهند إلى خدمة إستجابة طبية إسعافية مثل "911 الأمريكية"
    In diesem Licht betrachtet verwundert es nicht, dass China Indien eingeladen hat, sich an der Initiative für die maritime Seidenstraße zu beteiligen. Das soll nicht nur dazu beitragen, einen argwöhnischen Nachbarn zu beschwichtigen, sondern auch die Entwicklung der strategischen Beziehungen Indiens zu den USA und Japan bremsen. News-Commentary وليس من المستغرب في هذا الضوء أن تدعو الصين الهند إلى الانضمام إلى مبادرة طريق الحرير البحري. والهدف ليس فقط المساعدة في تهدئة جار مرتاب، بل وأيضاً لإبطاء تطور علاقات الهند الاستراتيجية مع الولايات المتحدة واليابان.
    Es dauerte fast ein Jahrhundert, bevor die „Eingeborenen“ den Sport erlernten, aber als es dann so weit war, machten sie ihn sich mit größter Begeisterung zu Eigen. Heute macht die Besessenheit des Publikums Indien zum weltweiten Finanzzentrum dieser Sportart, wo Werbekunden und Sponsoren unerhörte Summen in das Spiel investieren. News-Commentary وصلت رياضة الكريكيت إلى الهند مع النبلاء الإنجليز. ولقد استغرق الأمر قرابة قرن من الزمان حتى تعلم أهل الهند هذه اللعبة، إلا أنهم تعلقوا بها تلعقاً شديداً. واليوم أصبح هوس العامة بهذه الرياضة سبباً في تحول الهند إلى مركز عالمي لتمويلها، حيث يستثمر المعلنون والرعاة مبالغ فلكية في هذه اللعبة.
    Die zunehmende Korruption in der von der Kongresspartei (die Indien in die Unabhängigkeit führte und seit Jahrzehnten die politische Macht monopolisiert) angeführten Regierung zeigt, was für eine lukrativer Beruf die Politik inzwischen geworden ist. Die Politiker haben erkannt, wie leicht sich angesichts religiöser Gegensätze, Kastenschranken und sprachlicher Trennlinien selbst eine kleine Gefolgschaft in Stimmen umsetzen lässt. News-Commentary إن الفساد المتزايد داخل الحكومات التي يديرها حزب المؤتمر، الذي قاد الهند إلى الاستقلال واحتكر السلطة السياسية طيلة عقود من الزمان، يبين كم أصبحت السياسة مهنة مربحة. ونظراً للانقسامات الدينية والطبقية واللغوية التي تعاني منها الهند، فقد أدرك الساسة مدى سهولة التأثير على أتباعهم في الانتخابات.
    An der Stelle hat man zwei Möglichkeiten: Entweder holt man die Leute aus Indien in die Industriestaaten, damit sie dort einen Arbeitsplatz auf der nächsten Stufe der Leiter einnehmen – Einwanderung – oder man argumentiert: »Wir haben so viele Leute auf der unteren Stufe der Leiter in Indien, die nur darauf warten, die nächste Stufe zu nehmen – warum verlagern wir nicht die ganze Stufe nach IndienTED عندها يكون أمامك خياران: إما أن تأتي بهؤلاء الأشخاص من الهند إلى العالم المتقدم ليأخذوا مناصبهم على الدرجة التالية من السلم -- الهجرة -- أو أنك تقول أن هناك العديد من الأشخاص على الدرجة السفلى من السلم بانتظار الصعود إلى الخطوة التالية في الهند، لم لا ننقل الدرجة الثانية إلى الهند؟
    Obwohl die USA sicherlich einen “Vorstoß” in Richtung Asien unternehmen, kann eine nachhaltige Sicherheitsstruktur für die Region nicht allein von den Amerikanern gewährleistet werden. Von Indien bis Japan müssen alle asiatischen Länder ihren Teil beitragen. News-Commentary ولكن لا ينبغي للآسيويين أن يسيئوا تفسير زيارة أوباما. فبرغم أن الولايات المتحدة حريصة بكل تأكيد على إقامة "محور" استراتيجي في آسيا، فإن أميركا وحدها لا تستطيع تأسيس بنية أمنية قابلة للحياة في المنطقة. بل يتعين على كل دولة آسيوية من الهند إلى اليابان أن تضطلع بدورها.
    NEU DELHI – Als US-Präsident Barack Obama im November in Indien weilte und die politische Führung zum wachsenden Erfolg und den wirtschaftlichen Fähigkeiten beglückwünschte, rückte eine unausgesprochene Frage wieder in den Vordergrund: Wird China auf unbestimmte Zeit schneller wachsen als Indien oder wird Indien China in Kürze überholen? News-Commentary نيودلهي ـ عندما زار الرئيس الأميركي باراك أوباما الهند في نوفمبر/تشرين الثاني وأثنى على النجاح الاقتصادي المتنامي الذي تم على أيدي قادتها، عادت مسألة ضمنية إلى الظهور في الصدارة: هل تظل الصين قادرة على تحقيق نمو أسرع من نمو الهند إلى ما لا نهاية، أم هل تتفوق عليها الهند قريبا؟
    Wie China betrachtet auch Indien Zentralasien als bedeutenden zukünftigen Energielieferanten. Infolgedessen hat Indien still und leise begonnen, seine militärischen Beziehungen zu den Ländern der Region auszubauen, insbesondere zu Tadschikistan, wo es einen kleinen Militärstützpunkt unterhält. News-Commentary أما باكستان والهند ـ والأخيرة بصورة خاصة ـ فسوف تحرصان على المراقبة الدقيقة لما ستؤول إليه الأوضاع هناك. فلكل من الدولتين مصالح إستراتيجية متنامية في المنطقة. ومثلها كمثل الصين، تنظر الهند إلى آسيا الوسطى باعتبارها مورد مهم للطاقة في المستقبل. ونتيجة لهذا فقد شرعت الصين بهدوء في تعزيز روابطها العسكرية مع بلدان المنطقة، وبصورة خاصة طاجيكستان، حيث أنشأت لها قاعدة عسكرية صغيرة.
    Das Land benötigt auch nicht mehr Regulierung, sondern einen weit größeren Rahmen zur Entfaltung individueller Freiheit und Chancen. Die indische Wirtschaft muss vom Organisationsprinzip staatlicher Kontrolle befreit werden, so dass individueller Unternehmergeist und Kreativität zu ihrem Hauptmotor werden. News-Commentary ولا تحتاج الهند إلى المزيد من القوانين. بل إنها تحتاج إلى حكومات أكثر فعالية وقابلية للمساءلة. وهي لا تحتاج إلى المزيد من التنظيمات، بل تحتاج إلى توفير حيز أكبر من الحرية الفردية والفرص. ولابد من تحرير اقتصاد الهند من المبدأ المنظم لسيطرة الدولة، حتى يتحول العمل الفردي والإبداع إلى محرك رئيسي للاقتصاد.
    Die Mitglieder der Koalitionsregierungen behandeln die ihnen zugeordneten Ministerien als Lehen, die sie zum eigenen Nutzen melken können. So ist die indische Regierung inzwischen weniger Gremium zur Führung des Landes, sondern primär ein Werkzeug zur Förderung der persönlichen Interessen der Politiker. News-Commentary وبسبب تشرذم الأحزاب السياسية فلم تحصل الهند إلا على حكومة واحدة تتألف من حزب واحد وثماني حكومات ائتلافية أثناء العقدين الماضيين. وكان أعضاء حكومات الائتلاف يتعاملون مع الوزارات المخصصة لهم وكأنها إقطاعيات يستنزفون خيراتها لمصلحتهم. وبمرور الوقت تحولت حكومة الهند إلى أداة لتعزيز المصالح الشخصية للساسة بدلاً من العمل كجهة مسؤولة عن إدارة البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد