ويكيبيديا

    "الوارد في المرفق" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • in Anlage
        
    • in Anhang
        
    Mit derselben Resolution billigte die Versammlung das in Anlage II der Resolution enthaltene Schema, nach dem die sechs Vorsitzenden der Hauptausschüsse zu wählen sind. UN وأقرت الجمعية، بموجب القرار ذاته، النمط الذي يتبع في انتخاب الرؤساء الستة للجان الرئيسية الوارد في المرفق الثاني للقرار.
    billigt mit Wirkung vom 1. Januar 2005, wie von der Kommission empfohlen, die in Anlage VI des Jahresberichts der Kommission4 enthaltene geänderte Brutto- und Nettogrundgehaltstabelle für die Bediensteten des Höheren Dienstes und der oberen Führungsebenen; UN توافق، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005 وكما أوصت اللجنة، على الجدول الأساسي المنقح للمرتبات الإجمالية والصافية لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا، على النحو الوارد في المرفق السادس لتقرير اللجنة السنوي(4)؛
    3. nimmt Kenntnis von der in Anlage VIII zu dem Bericht der Kommission1 enthaltenen aktualisierten Liste der Hartwährungsdienstorte, für die die Zulagen in Lokalwährung angegeben sind; UN 3 - تحيط علما بالقائمة المستكملة لمراكز العمل ذات العملة الصعبة التي تحدد فيها البدلات بالعملة المحلية، على النحو الوارد في المرفق الثامن من تقريرها(1)؛
    3. billigt ferner die in Anlage II dieser Resolution enthaltene Änderung des Artikels 45, mit der der in der Resolution 53/210 gebilligte Zahlungsmechanismus entsprechend den Ziffern 172 bis 177 des Berichts des Rates1 geändert wird; UN 3 - توافق كذلك على تعديل للمادة 45، على النحو الوارد في المرفق الثاني لهذا القرار، يعدل تسهيلات الصرف الموافق عليها في القرار 53/210 حسبما ورد في الفقرات 172 إلى 177 من تقرير المجلس(2)؛
    sowie unter Berücksichtigung des Entwurfs des Rahmenabkommens über den Status Westsaharas in Anhang I des Berichts des Generalsekretärs, in dem eine umfangreiche Übertragung von Befugnissen vorgesehen ist, welche die Selbstbestimmung nicht ausschließt und sogar vorsieht, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أيضا مشروع الاتفاق الإطاري بشأن مركز الصحراء الغربية الوارد في المرفق الأول لتقرير الأمين العام، والذي ينص على تفويض قدر كبير من السلطة ولا يستبعد تقرير المصير بل ينص عليه،
    2. nimmt mit Anerkennung Kenntnis von der Arbeit der Kommission an dem Rahmen für Regelungen in Bezug auf die Anstellungsverträge, der in Anhang IV ihres Berichts für 20052 enthalten ist; UN 2 - تلاحظ مع التقدير عمل اللجنة بشأن إطار الترتيبات التعاقدية الوارد في المرفق الرابع من تقريرها لعام 2005؛
    2. billigt mit Wirkung vom 1. März 2002, wie von der Kommission empfohlen, die in Anlage IV dieser Resolution enthaltene geänderte Brutto- und Nettogrundgehaltstabelle für die Bediensteten des Höheren Dienstes und der oberen und obersten Rangebenen; UN 2 - توافق، اعتبارا من 1 آذار/مارس 2002، وفقا لتوصية اللجنة، على جدول المرتبات الأساسية المنقح لإجمالي وصافي مرتبات الموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا، على النحو الوارد في المرفق الرابع لهذا القرار؛
    2. billigt außerdem die in Anlage II dieser Resolution enthaltene Änderung des Artikels 34, mit der die Zahlung der Hinterbliebenenrente wiederhergestellt wird, die für diejenigen, die vor dem 1. April 1999 wieder geheiratet hatten, gestrichen worden war, vorbehaltlich der Rückforderung (mit Zinsen) des zum Zeitpunkt der Wiederverheiratung gezahlten Kapitalbetrags; UN 2 - توافق أيضا على تعديل المادة 34، الوارد في المرفق الثاني للقرار الحالي، الذي يعيد استحقاق الزوج الخلف الذي كان قد ألغي للذين تزوجوا من جديد قبل 1 نيسان/أبريل 1999، رهنا باسترداد المبلغ الإجمالي الذي دفع وقت الزواج ثانية (مع الفائدة)؛
    4. billigt mit Wirkung vom 1. April 2001 die in Anlage II dieser Resolution enthaltene Änderung des Artikels 34 b), mit der die Option der teilweisen Umwandlung des Ruhegehaltsanspruchs in einen Kapitalbetrag für die Mitglieder, die sich für ein aufgeschobenes Ruhegehalt entscheiden, aus den in den Ziffern 178 bis 183 des Berichts des Rates1 dargelegten Gründen gestrichen wird; UN 4 - توافق، اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2001، على تعديل المادة 34 (ب) الوارد في المرفق الثاني لهذا القرار، الذي يلغي خيار الاستبدال الجزئي بالنسبة للمشتركين الذين يختارون الحصول على استحقاق تقاعد مؤجل للأسباب المبينة في الفقرات 178 إلى 183 من تقرير المجلس(1)؛
    billigt mit Wirkung vom 1. Januar 2007, wie von der Kommission in Ziffer 94 a) ihres Berichts für 20063 empfohlen, die in Anlage IV des Berichts enthaltene geänderte Brutto- und Netto-Grund-/Mindestgehaltstabelle für die Bediensteten des Höheren Dienstes und der oberen Führungsebenen; UN توافق، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007، حسبما أوصت به اللجنة في الفقرة 94 (أ) من تقريرها لعام 2006(3)، على الجدول المنقح لإجمالي وصافي المرتبات الأساسية/الدنيا لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا، الوارد في المرفق الرابع للتقرير؛
    4. billigt mit Wirkung vom 1. Januar 2001 die in Anlage II dieser Resolution enthaltene Änderung des Artikels 6 der Satzung des Fonds, mit der die Amtszeit der gewählten Mitglieder und der Ersatzmitglieder des Ausschusses für das Pensionswesen der Vereinten Nationen von derzeit drei auf vier Jahre erhöht wird; UN 4 - توافق، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001، على تعديل للمادة 6 من النظام الأساسي للصندوق، على النحو الوارد في المرفق الثاني لهذا القرار، يحدد مدة عضوية الأعضاء المنتخبين والأعضاء المناوبين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بأربع سنوات، بدلا من المدة المعمول بها حاليا وهي ثلاث سنوات؛
    5. billigt mit Wirkung vom 1. Januar 2001 die in Anlage II dieser Resolution enthaltene Änderung des Artikels 14 der Satzung des Fonds, mit der festgelegt wird, dass die Tätigkeit des Fonds jährlich zu prüfen ist und der Prüfungsbericht des Rates der Rechnungsprüfer über die Konten des Fonds der Generalversammlung alle zwei Jahre anstatt jährlich vorzulegen ist; UN 5 - توافق أيضا، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001، على تعديل للمادة 14 من النظام الأساسي للصندوق، على النحو الوارد في المرفق الثاني لهذا القرار، بحيث تنص على جعل تواتر عمليات مراجعة حسابات الصندوق سنويا وعلى أن تقدم تقارير مراجعة حسابات الصندوق التي يقوم بها مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة كل سنتين، بدلا من كل سنة؛
    1. billigt die in Anlage II dieser Resolution enthaltene Änderung des Artikels 35 bis der Satzung des Fonds, mit der der Anspruch auf eine Hinterbliebenenrente für geschiedene Ehegatten auf die geschiedenen Ehegatten ehemaliger Mitglieder ausgedehnt wird, die vor dem 1. April 1999 aus dem Dienst ausgeschieden sind und die alle anderen Anspruchsvoraussetzungen nach Artikel 35 bis Buchstabe b) erfüllen; UN 1 - توافق على تعديل المادة 35 مكررا من النظام الأساسي للصندوق، على النحو الوارد في المرفق الثاني لهذا القرار، الذي سيجعل الحكم المتعلق باستحقاق الزوج الخلف المطلق يشمل الزوج المطلق لمشترك سابق انتهت خدمته قبل 1 نيسان/أبريل 1999 وتتوافر لديه جميع شروط الأهلية الأخرى الواردة في الفقرة الفرعية (ب) من المادة 35 مكررا؛
    6. billigt mit Wirkung vom 1. Januar 2001 die in Anlage II dieser Resolution enthaltene Änderung des Artikels 43 der Satzung, die gemäß den Bemerkungen des Rates der Rechnungsprüfer und den diesbezüglichen Stellungnahmen des Gemeinsamen Rates für das Pensionswesen der Vereinten Nationen die Rückforderung von dem Fonds geschuldeten Beträgen aus den in den Ziffern 257 bis 262 des Berichts des Rates1 genannten Gründen vorsieht; UN 6 - توافق كذلك، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001، على تعديل المادة 43 من النظام الأساسي للصندوق، على النحو الوارد في المرفق الثاني لهذا القرار، بحيث تنص على استرداد الديون المستحقة للصندوق، عملا بالملاحظات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات، وتعليقات المجلس عليها، وذلك للأسباب المبينة في الفقرات 257 إلى 262 من تقرير المجلس(1)؛
    Bei Sachfragen, die ursprünglich unmittelbar dem Generalversammlungs-Plenum zugewiesen wurden, könnte im Einklang mit der Geschäftsordnung der Versammlung, insbesondere dem in Anhang VI der Geschäftsordnung wiedergegebenen Versammlungsbeschluss 34/401, ihre mögliche Überweisung an einen Hauptausschuss geprüft werden. UN 3 - البنود الموضوعية المحالة أصلا مباشرة إلى جلسة عامة للجمعية العامة يمكن استعراضها لإحالتها إلى إحدى اللجان الرئيسية، وفقا للنظام الداخلي للجمعية، وبخاصة وفقا لمقرر الجمعية العامة 34/401 الوارد في المرفق السادس للنظام الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد