So wird eine undifferenzierte anonyme Gruppe von Namen plötzlich zur Realität eines einzelnen Lebens. | TED | وفجأة ماهي تلك الأسماء المجهولة والتي تنعكس على الحياة الواقعية. |
Wie gut wir es in der Realität hinkriegen, den Nutzwert zu maximieren ist natürlich eine andere Sache. | TED | بالطبع مدى فاعلية أي منا بإدارة زيادة المنفعة في الحياة الواقعية هو شأنٌ آخر. |
Außer dass das Licht in der echten Welt nicht so funktioniert. | TED | عدا أن الضوء لا يعمل بهذه الطريقة في الحياة الواقعية |
Oder Fotos wie diese – dunkel und farbenfroh zugleich, aber alle mit dem gemeinsamen Ziel, eine realistische Ebene zu behalten. | TED | أو صور مثل هذه مظلمة وملونة لكن هدفها واحد وهو الحفاظ على مستوى من الواقعية |
Es kann auf Menschen wie anregende Realpolitik wirken, oder eine befreiende, denn es erlaubt jedem von uns, eigene Wahrheit zu entdecken oder zu erfinden. | TED | يمكنُ أن يبدو هذا مثيرًا للناس من ناحية الواقعية السياسية أو محرّرة لأنها تسمحُ لكل واحدٍ منّا اكتشاف أو صُنع الحقيقة الخاصة به. |
Auf Heroin zu sein, fühlt sich das besser an als das wahre Leben? | Open Subtitles | هل من الأفضل أن تدمن الهيروين على أن تعيش الحياة الواقعية ؟ |
Ein grundlegendes Konzept besagt, dass unsere Wirklichkeit... ..von unserer Wahrnehmung geformt wird. | Open Subtitles | المفهوم الأوّلي يقول أن الواقعية تتشكّل حتي إن كانت صُنعت بإدراكنا |
"Die Kostüme sind sehr realistisch." Das ist positiv. | Open Subtitles | زي الجنود كان في غاية الواقعية هذه نقطة إيجابية |
Traum und Realität wurden für mich ununterscheidbar. | Open Subtitles | كيف حدث ذلك لا اعرف الحقيقية من عدم الواقعية. |
Mr. President, diese jungen Leute werden die Realität kennen lernen. | Open Subtitles | ايها الرئيس ، هؤلاء الناس على وشك أخذ جرعة من الواقعية |
Realität, Wirtschaft, Erotik Schönheit und Wunder. | Open Subtitles | الواقعية ، الشهوانية الجمال والسحر كل ما يثير أجدادي الإيرلنديين |
Dann wollte sie wissen, wie es wäre, jemandem im echten Leben zu folgen. | Open Subtitles | و بعدها قررت أن تعرف كيف ستتم ملاحقة شخص في الحياة الواقعية |
Wir sehen darin eine Unterbrechung des echten Lebens und wichtiger Arbeit. | TED | رأيناه كتشويش لحياتنا الواقعية وعملنا المهم. |
Das hier ist mein verrückter Gedanke: Ich glaube, Bildschirme haben die Macht, für mehr Gespräche im echten Leben zwischen Kindern und Eltern zu sorgen. | TED | وإليكم الفكرة الغريبة حقًا: أعتقد أن لهذه الشاشات القدرة على إثارة محادثات الحياة الواقعية بين الأطفال وأولياء أمورهم. |
Das Bemerkenswerte daran, das, was es einzigartig macht, ist die realistische Darstellung der Figuren. | Open Subtitles | الشىء الملاحظ بالنسبة لهذة اللوحة الشىء الذى يجعلها قيمة جدا جدا جدا هى محاكاتها الواقعية للشخصيات التى فيها |
Dies ist kein Rezept für eine weichliche Politik, die sich den Anforderungen der realen Welt verweigert. Doch weist die Realpolitik als Leitbild der Außenpolitik eine ziemlich miese Bilanz auf. | News-Commentary | وهذه ليست وصفة لسياسة تنكر مطالب العالم الحقيقي. ولكن الاعتماد على السياسة الواقعية بوصفها الضوء الهادي للسياسة الخارجية ينطوي على سجل رث للغاية. فكانت السياسة الواقعية سبباً في قصف كمبوديا والقتل الجماعي بقيادة بول بوت. |
Das wahre Leben inspiriert unsere Flucht, und manchmal ist diese Flucht dringend nötig. | TED | الحياة الواقعية تُلهم هروبنا، وأحيانًا نكون بأمس الحاجة للهروب. |
Nein, hey, wir reden nicht über die Wirklichkeit, sondern über Fiktion. | Open Subtitles | أنت لا تتحدثى عن الواقعية هنا نحن نتكلم عن الخيال أنه مختلف كما تعرف |
Sogar eine Romanze sollte realistisch sein. | Open Subtitles | حتى قصص الحب لابد و أن يكون بها بعض الواقعية |
Nun, um dies auszuprobieren und zu erklären mithilfe von realen Begriffen, möchte ich über eine Sorte von Aufgaben reden, die in so vielen Spielen anfällt. | TED | الآن, في محاولة لتفسير هذا بنوع من المفردات الواقعية, أريد أن أتحدث عن نوع المهمة التي قد تقع لك في العديد من الألعاب. |
Ich behaupte Folgendes: Wir müssen den konstruktiven Realismus gemeinsamer Ziele zum Grundgerüst machen. | TED | حجتي هي كالتالي: يمكننا فعل ذلك على اساس إطار عمل من الواقعية البّنّائة، لهدف مشترك. |
Aber das war meine erste echte Erfahrung als Solosänger und Songschreiber. | TED | لكن هذه كانت تجربتي الأولى الواقعية كمغني فردي و مؤلف أغاني. |
Weil ich selbst an ihrer Stelle war, als ich lernen musste, wie man sich im wahren Leben durchkämpfen muss. | TED | لأنني كنتُ في نفس موقعهم، عندما كان عليّ أن أتعلم كيف أنجو في الحياة الواقعية. |
Erdbeben, Überschwemmungen, Reality Shows. | Open Subtitles | لا نستطيع التحكّم فيها كالزلازل والفيضانات وبرامج الواقعية. |
Und die Geschäftsorganisationen dachten, wir seien auf der richtigen Spur, indem wir einen Weg gefunden hatten, die Kinder viel besser auf das reale Arbeitsleben vorzubereiten. | TED | كما ان منظمات الاعمال اعتقدت باننا كنا نجهز لشئ ما فيما يخص طريقة اعدادنا للاطفال بشكل افضل لمواجهة الحياة الواقعية التي نعيشها اليوم. |
Ich kann nicht zwischen meinem Buch und dem wirklichen Leben hin- und herspringen. Da wir aus dem Leben nicht ausbrechen können, vergessen wir das Buch. | Open Subtitles | لا أقدر على التضارب بين كتابي والحياة الواقعية ، لننسى أمر الكتاب فحسب |
Zum Beispiel, in realistischer Malerei, reicht es von hier, dem Stil alter Meister, über wirklich reaslistische Stilleben, bis hin zu Bildern, die ich mit einem einzelnen Haar malte. | TED | فمثلًا من المدرسة الواقعية تنوعت الأعمال بين هذا بأسلوب الفنانين القدامي وتصوير الطبيعة الصامتة ولوحات كهذه التي صنعتها بشعرة واحدة |