ويكيبيديا

    "الواقع أنه" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Tatsächlich
        
    Nein, ich glaube wir können uns Tatsächlich unseren Weg hier heraus kämpfen. Open Subtitles كلّا، أظن فى الواقع أنه بإمكاننا الرحل من هنا بأنفسنا.
    Ich habe wirklich geglaubt, dass er Tatsächlich rückgängig machen könnte, was ich getan habe. Open Subtitles أنا حقا أعتقد في الواقع أنه قد يكون قادرا على إراجع عن ما فعلته
    Tatsächlich sind sowohl die Befürchtungen der Kritiker als auch die Euphorie der Optimisten unbegründet. Angesichts der Menge an nicht ausgelasteten Produktionskapazitäten und der düsteren wirtschaftlichen Aussichten, was die unmittelbare Zukunft angeht, ist das Risiko einer ernsten Inflation minimal. News-Commentary الواقع أنه لا مخاوف المنتقدين ولا ابتهاج المتفائلين له ما يبرره. ففي وجود هذا القدر العظيم من القدرة الإنتاجية غير المستغلة اليوم، وفي ظل التوقعات الاقتصادية القريبة الكئيبة، فإن خطر ارتفاع معدلات التضخم إلى مستويات خطيرة ضئيل للغاية.
    Nun, Tatsächlich war es in einem Knallbonbon. Open Subtitles .. حسناً ، في الواقع أنه جاء في داخل (حسناً ، علبة من (رقائق جاك - فهمت -
    Tatsächlich kann man wohl sagen, dass die meisten Leute, eingeschlossen der Bankangestellten, dem Thema niemals einen Gedanken gewidmet haben. Open Subtitles ووجد أن لا أحد منهم قد فهم دقيق كيفية خلق النقود. في الواقع أنه ربما يمكن الاطمئنان إلى القول إن معظم الناس , بما في الخطوط الأمامية من موظفي البنوك ,
    Tatsächlich liegen die europäischen Länder trotz der Änderung des politischen Schwerpunkts und der Konkurrenz der Schwellenländer dank vieler innovativer und anpassungsfähiger Unternehmen weiterhin an der Weltspitze der Produktion. Solche Unternehmen haben es ermöglicht, dass Italien sich über Nahrungsmittel, Mode und Möbel hinaus hin zu anspruchsvollen Sektoren wie Biopharma, Mechatronik und Raumfahrt entwickeln konnte. News-Commentary الواقع أنه على الرغم من تحول تركيز صناع السياسات والمنافسة من قِبَل الاقتصادات الناشئة، فإن البلدان الأوروبية تظل بين الدول الأعلى أداءً في مجال التصنيع على مستوى العالم، نظراً للشركات العديدة التي تمكنت من التكيف والإبداع. وبفضل هذه الشركات تمكنت إيطاليا من تجاوز صناعاتها التقليدية ــ الأغذية والأزياء والأثاث ــ إلى قطاعات متطورة مثل الصيدلة البيولوجية، والميكاترونيكس، والفضاء.
    Zu glauben, dass sie die nukleare Bedrohung durch den Iran beseitigt hätten ist allerdings ein Irrtum. Tatsächlich ist die Vorstellung naiv, dass in den kommenden sechs Monaten eine endgültige Einigung mit dem Iran erzielt werden wird: Die routinierten iranischen Diplomaten werden dafür sorgen, dass es nicht dazu kommt. News-Commentary إن رجال الدولة في الغرب لديهم كل الحق في تهنئة أنفسهم على تجنب أزمة كبرى وشيكة. ولكنهم مخطئون إذا تصوروا أنهم تمكنوا من حل مشكلة التهديد النووي الإيراني. الواقع أنه من السذاجة أن نتصور أن الاتفاق النهائي مع إيران يمكن تحقيقه في الأشهر الستة القادمة: فسوف يحرص الدبلوماسيون الإيرانيون المخضرمون على عدم حدوث أي شيء من هذا القبيل.
    Tatsächlich stellen die Kernwaffen wie der Kohlenstoff, mit dem vergangene Generationen die Erdatmosphäre aufgeladen haben, eine Hinterlassenschaft dar, die es zu bewältigen gilt. Nur sind Kernwaffen, da nicht einsetzbar und extrem teuer in der Wartung, „niedrig hängende Früchte“ – ein potenziell leicht erkennbares und zu beseitigendes Risiko. News-Commentary الواقع أنه كما تمثل ممارسات الأجيال السابقة التي حَمَّلَت الغلاف الجوي للكرة الأرضية بالكربون مشكلة كبرى الآن، فإن الأسلحة النووية تشكل إرثاً يتعين علينا أن نتغلب عليه. ولكن الأسلحة النووية، غير القابلة للاستخدام والتي تفرض علينا ضرورة صيانتها تكاليف باهظة، تُعَد ثماراً دانية ــ فهي من المخاطر التي يمكننا التعامل معها وإزالتها بسهولة.
    Tatsächlich hat es, seit die pakistanische Armee im Oktober ihre Operation Rah-e-Nijat (Pfad zur Erlösung) einleitete, ein Dutzend verheerender Terroranschläge in Pakistans Großstädten gegeben, die die Reichweite der südwasirischen Kämpfer unter Beweis stellen. In ein paar Fällen waren in Islamabad führende Armee- und Geheimdienstoffiziere außerhalb der eigenen Wohnung das Ziel – trotz umfassender Sicherheitsmaßnahmen in und um die Hauptstadt. News-Commentary الواقع أنه حتى أثناء عملية "طريق النجاة" التي بدأها الجيش الباكستاني في شهر أكتوبر/تشرين الأول، أظهرت عشرات الهجمات الإرهابية المدمرة التي شهدتها مدن باكستان الرئيسية مدى نفوذ المقاتلين في وزيرستان الجنوبية. وفي حالات قليلة، تم استهداف ضباط كبار في الجيش والاستخبارات خارج مساكنهم في إسلام أباد، وذلك على الرغم من التدابير الأمنية المكثفة داخل العاصمة وحولها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد