ويكيبيديا

    "الوثيقة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Dokument
        
    • Final
        
    • Dokuments
        
    • Doc
        
    • of
        
    • enge
        
    • Formular
        
    • engen
        
    • Urkunde
        
    • Unterlagen
        
    • Dokumentes
        
    • Ergebnisdokument
        
    • Gesetz
        
    • Kodizill
        
    • Dokumente
        
    Die Tagesordnungen der verschiedenen Podiumsdiskussionen sind in einem Anhang zu diesem Dokument zusammengestellt. UN وترد قائمة بجداول أعمال مختلف أفرقة الخبراء في تذييل ملحق بهذه الوثيقة.
    Das Dokument ist hier nie eingegangen, anderenfalls hättest du es gesehen. Open Subtitles هذه الوثيقة لم تأتي لهذا المكتب أبداً وإلا لكنت شاهدتها
    Durchforste jede Akte des Originalfalls und stelle sicher, dass das Dokument nirgendwo drin ist. Open Subtitles إذهبي لكل ملف في الدعاوي الأصلية تأكدي أن هذه الوثيقة ليست موجودة بداخلها
    Siehe 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) und Corr.2), Anhang. UN () انظر: مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهـــدة وتمديدها لعام 1995، الوثيقة الختامية، الجزء الأول (NPT/CONF.1995/32 (Part I) و Corr.1)، المرفق.
    Siehe 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) und Corr.2), Anhang. UN () انظر: مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995، الوثيقة الختامية، الجزء الأول (NPT/CONF.1995/32 (Part I) و Corr.1)، المرفق.
    Oder stellen Sie sich vor, dass Sie tatsächlich bei einem Dokument anfangen. Einem venezianischen Manuskript. Und Sie zeigen, was man daraus machen kann, wie es dekodiert wird, wie der Kontext des Dokuments nachvollzogen werden kann. TED علي النقيض، تخيل في الواقع انك يمكنك البدء من مستند، مخطوطة للبندقية، ويمكنك إظهار، في الواقع، ما يمكنك أعادة إعماره منها، كيف يتم فك الشفرة، كيف يمكن أن يعاد سياق تلك الوثيقة.
    Die Zeitkammer war ein von Doc Brown umgewandelter Kühlschrank mit Bleiverkleidung. Open Subtitles الغرفة الساعة، تحويل الوثيقة ثلاجة وضعت الرصاص بطانة في ذلك.
    Und würden Sie glauben, dass dieselbe Sekretärin das Dokument ohne explizite Anweisungen Ihres Chefs vernichtet hätte? Open Subtitles وتَعتقدُين أن تلك السكرتيرِة نفسها كَانَت لتتخلص من تلك الوثيقة بدون طلب واضح مِنْ رئيسِها؟
    Es tut mir leid, aber Sie haben keinen Zugriff auf das Dokument, Sir. Open Subtitles أنا آسف، ولكن غير مسموح لك بالإطلاع على هذه الوثيقة يا سيدي.
    Sie ist mehr oder weniger noch immer das gleiche Dokument, das vor sechs Jahrzehnten auf der Konferenz von San Franzisko verfasst wurde. UN ولا يزال في جوهره الوثيقة التي صيغت في سان فرانسيسكو منذ ستة عقود.
    Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie die Aufmerksamkeit der Mitglieder der Generalversammlung auf dieses Dokument lenken würden. UN وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتوجيه اهتمام أعضاء الجمعية العامة إلى هذه الوثيقة.
    Dieses Dokument der grobalen Kommission belegt, dass die Welt die erste Krankheit in der Geschichte ausgerottet hat. TED وهذه الوثيقة هي شهادة وقعتها المفوضية الدولية تشهد العالم أنها قضت على أول مرض في التاريخ.
    Wenn Seine Majestät das Dokument und den Namen darunter liest, wird er bestimmt das asylrecht aufheben. Open Subtitles ولا يمكن أَن قرار محاكمنا يكون وضع جانباً بشكل عنيد بالكنيسة عندما يقرأ الملك هذه الوثيقة
    1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Teil I)), Anhang, Beschluss 2. UN () مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، لعام 1995، الوثيقة الختامية، الجزء الأول (NPT/CONF.1995/32 (Part I))، المرفق، المقرر 2.
    Siehe 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) und Corr.2), Anhang. UN () انظر: مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995، الوثيقة الختامية، الجزء الأول (NPT/CONF.1995/32 (Part I) و Corr.1)، المرفق.
    Siehe 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) und Corr.2), Anhang. UN () انظر: مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995، الوثيقة الختامية، الجزء الأول ((NPT/CONF.1995/32 (Part I و Corr.1)، المرفـــق.
    Siehe 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) und Corr.2), Anhang. UN () انظر: مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995، الوثيقة الختامية، الجزء الأول ((NPT/CONF.1995/32 (Part I و Corr.1)، المرفق.
    Vielleicht sieht sich das Komitee die Zeile 36 des Dokuments an. Open Subtitles حسنا،إذا نظرت اللجنة للسطر 36 من الوثيقة -لوسيل أنجستروم"؟ "
    Der Doc sagt, dass mich meine Homophobie, Stufe 4... jung hält. Open Subtitles الوثيقة تقول بأن المرحلة الرابعة من حالتي الجنسية... تُبقيني شاباً.
    Ich gab dieses Dokument dem Leiter des Nachrichtendienstes für die Joint Chiefs of Staff, Open Subtitles أعطيتُ هذه الوثيقة لرئيس المخابرات لهيئة الأركان المشتركة،
    Und gute, enge Beziehungen scheinen uns, vor einigen Fallstricken des Alterns zu bewahren. TED ويبدو أن العلاقات الوثيقة جيدة للتخفيف علينا من صعوبات تقدم السن.
    Ich habe dieses Formular an dem Tag, als ich die Polizeischule abschloss, unterschrieben, kurz bevor sie mir ein Abzeichen an die Brust gesteckt haben. Open Subtitles لقد وقعت على تلك الوثيقة منذ تخرجي من الأكاديمية مباشرة قبل أن يضعوا الشارة على صدري
    Genau genommen, hätte ich niemals eine so üble Misshandlung überstehen können, wenn ich mich nicht an die Hoffnung hätte klammern können, dass ich eines Tages zu der engen Freundschaft zurückkehren könnte, die wir einst begonnen haben. Open Subtitles فى الحقيقة، لا يمكنني تحمل هذه المعاملة السيئة كنت أتشبث بأمل يومًا واحدًا لإعادة صداقتنا الوثيقة
    Führung muss verdient werden und auf die eine oder andere Art, werde ich diese Urkunde haben. Open Subtitles القائد يلزم أن يكتسب القيادة عن جدارة، وسأنال تلك الوثيقة بطريقة أو بأخرى.
    Wer ist verantwortlich für diese schlampigen Unterlagen, wenn ich fragen darf? Open Subtitles من المسؤول عن العبث بتلك الوثيقة.
    Nach Prüfung des Dokumentes werden Sie sehen, dass es in lhrem Interesse ist, und unterschreiben. Open Subtitles لو قمت بفحص الوثيقة سوف تجد أنها في مصلحتك و سوف توقعها
    hervorhebend, wie wichtig die Ermächtigung der Frau als Instrument für die Beseitigung aller Formen der Gewalt gegen Frauen ist, einschließlich der in dem Ergebnisdokument der dreiundzwanzigsten Sondertagung umschriebenen Verbrechen, UN وإذ تشدد على أهمية تمكين المرأة بوصفه أداة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين،
    Ich bitte Sie gar nicht, das Gesetz zu unterstützen... einfach nur, es nicht niederzumachen. Open Subtitles اسمع، أنا لا أطلبُ منكَ أن تتبنى الوثيقة لكن لا تحاربها في العلن
    Unsinn! Olga verließ das Dorf nach der Nummer mit dem Kodizill. Open Subtitles هراء ,اولجا غادرت القرية مباشرة بعد فضيحة الوثيقة
    Soll ich dem Komitee wirklich sagen, dass Sie die Dokumente nicht finden konnten, die ich vor einer Woche anforderte? Open Subtitles هل حقا تريدني ان اخبر اللجنة انك لم تتمكني من ايجاد الوثيقة التي طلبتها قبل أسبوع؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد