Keine unschuldigen Leben mehr, keine blutigen Betten und kein Grausamkeit aus Spaß. | Open Subtitles | لآ مزيد من حياة البريئين و أسرة ممتلئة بالدماء و الوحشية |
erfreut darüber, dass die Regierung Sudans zugesagt hat, die Greueltaten zu untersuchen und die Verantwortlichen strafrechtlich zu verfolgen, | UN | وإذ يرحب بالتزام حكومة السودان بالتحقيق في الأعمال الوحشية المرتكبة ومقاضاة المسؤولين عن ارتكابها، |
Sie haben beispielhaften Mut bewiesen, indem sie sich gegen die brutale Diktatur Gaddafis gestellt haben. | TED | و لقد أظهروا مثالاً يحتذي به للشجاعة فى مواجهة دكتاتورية القذافى الوحشية. |
Die Rückkehr aus der Traumwelt ist Brutal gegen den bevorstehenden Alltag. | Open Subtitles | صحوة الوحشية كما أنا جاء من مملكة الأحلام |
Verhungern schon." Bedenken Sie, diese Frauen haben die größten Grausamkeiten des 20. Jahrhunderts überlebt. | TED | وعليك أن تتذكر، تلك النساء نجت من أسوأ الأعمال الوحشية خلال القرن العشرين |
Diese Gewalt, diese Brutalität, gegenüber farbigen Männern gibt es schon seit Jahrhunderten. | TED | هذا العنف وهذه الوحشية تجاه الرجال السود قد استمرت على مدى قرون من الزمان. |
Sein Hang zu Gewalt und Suizid, der ihn zu der brutalen und verantwortungslosen Tat trieb, ist Ergebnis einer 'Paranoia'." | Open Subtitles | رغبته في العنف .. والتي قادته الي هذه الوحشية و اللامبالاه الغير مسئولة يمكن توضيحها من خلال .. |
Im Verlauf der Geschichte haben Menschen furchtbare Verbrechen und Gräueltaten im Namen der Religion begangen. | TED | الآن، وعبر التاريخ، ارتكب الناس الكثير من الجرائم والأعمال الوحشية باسم الدين. |
Dann denkst du, es ist falsch, Grausamkeit und Ungerechtigkeit zu bekämpfen? | Open Subtitles | إذن أنت تعتقد أنه لا يجب علينا الحراك ضد الظلم و الوحشية حتى تمسنا ؟ |
Grausamkeit ist Ihr einziges Talent. | Open Subtitles | الموهبة الحقيقية التى تمتلكها هى الوحشية |
Grausamkeit und Ungerechtigkeit, Intoleranz und Unterdrückung. | Open Subtitles | الوحشية و عدم العدالة و عدم التسامح و الإحباط و من ثم متى حصلت على الحرية |
Er bekundet seine Besorgnis über die Greueltaten und Menschenrechtsverletzungen, über die in diesem Zusammenhang berichtet wurde. | UN | ويعرب عن قلقه إزاء الأعمال الوحشية وانتهاكات حقوق الإنسان التي ذُكر أنها وقعت في هذا السياق. |
mit dem Ausdruck seiner höchsten Sorge über die Kampfhandlungen und die Greueltaten in Ituri sowie über den Ernst der humanitären Lage in der Stadt Bunia, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه للقتال والأعمال الوحشية في إيتوري وكذا لخطورة الحالة الإنسانية في بونيا، |
in der Erwägung, dass unter den Flüchtlingen, Rückkehrern und Binnenvertriebenen Frauen und Kinder die Mehrzahl der von einem Konflikt betroffenen Bevölkerung ausmachen und dass sie die Hauptopfer von Greueltaten und anderen Konfliktfolgen sind, | UN | وإذ ترى أن فئة النساء والأطفال من اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا، تشكل أغلبية السكان المتضررين من الصراعات والأشد تأثرا بوطأة الأعمال الوحشية وغيرها من عواقب الصراعات، |
Sieben Jahre brutale Diktatur waren die Folge, während wir im Exil lebten. | TED | سبع سنوات من الدكتاتورية الوحشية قضيناها في المنفى |
Es war die brutale Einsicht, am ersten Morgen, dass die indischen Studenten besser waren als ich! | TED | تيقنت الحقيقة الوحشية منذ الصباح الأول أن الطلبة الهنود كانوا أفضل مني. |
Mein Mandant hat einen Brief von seinem Psychiater, der klar darlegt und damit bestätigt, wie Brutal und grausam Brian Shepard zu ihm war. | Open Subtitles | ولدى موكلي رسالة من معالجه النفسي توضح وتؤكد الوحشية التي تعرض لها من قبل براين شيبرد |
Deswegen will ich nichts davon wissen. Genau wie Religion. All die Grausamkeiten im Namen der Güte. | Open Subtitles | لذلك لا اريد ان تكون لي علاقة به نهائياً كالدين كل تلك الوحشية باسم العطف |
Diese Gewalt, diese Brutalität, ist ein Bestandteil unserer nationalen Seele. | TED | هذا العنف وهذه الوحشية هي حقًا شيء يمثل جزء من عقليتنا الوطنية. |
Lässt sich nicht mal von einem brutalen Mord den Spaß verderben. | Open Subtitles | انها لا تجعل هذه الجريمة الوحشية تُفسد طريقتها واسلوبها |
Die vorliegenden Gräueltaten waren der einzige Grund, warum Colonel Braddock hier festgehalten wurde! | Open Subtitles | الاعمال الوحشية, كما هو موثق امامكم هي السبب الحقيقي وراء سجن الكولونيل برادوك هنا |
Mit Chéri-Bibi entdecken Sie die wilde Lust des Amazonas,. | Open Subtitles | شيري بيبي مع شيري بيبي أنتم على وشك أن تكتشفوا.. كل مسرات الأمازون الحسية الوحشية |
Ich versuchte sogar mich auf die Stufe der wilden zu begeben. | Open Subtitles | لقد حاولت حتى أن اُغمِر نَفسى لمُستوَى الوحشية |
Phoenix wäre die perfekte Waffe in dieser Wildnis. | Open Subtitles | سايمن فينكس السلاح المثالى لارساله إلى هذه المناطق الوحشية. |
Ich musste etwas brutales tun um es zu beschaffen. | Open Subtitles | لكِ بعض قطع الدجاج توجب علي فعل بعض الأشياء الوحشية للحصول عليها .أنا |
Philosophen und Beschützer mir ihre Kraft leihen würden, damit ich diesen Monstern zeigen kann, dass ihre monströsen Handlungen nie wieder übersehen werden würden. | Open Subtitles | من المُعالجين والفلاسفة والحُراس أن يُعيرونى قوتهم حتى أعلِّم هؤلاء الوحوش أن أفعالهم الوحشية لن يتم التغاضى عنها |
Kannibalismus ist nicht das einzige, abnormale Verhalten, das wir hier erleben. | Open Subtitles | الوحشية ليست السلوك الوحيد الذي نواجهه |
Und ich hasse es, dass er dir die Barbarei zeigte, die wir Rechtssystem nennen. | Open Subtitles | لأسباب أنانية شخصية به و أكره أنه أظهر لك الوحشية |