Mich interessiert nur dieser Fall... und Sie sind die einzigen, die mir helfen können. | Open Subtitles | أنا مهتم فقط بمعرفة حقيقة ماحدث وأنت وبرادلي الوحيدان اللذان تستطيعان مساعدتي بذلك |
Zum Ende der Sitzung wurde uns klar, dass wir die einzigen waren, die ein Interesse an dem Projekt hatten; die meisten wollten es abreißen. | TED | وفي نهاية الإجتماع، أدركنا أننا الشخصان الوحيدان الذي كانا نوعا ما مهتمين بالمشروع؛ معظم الناس يريدون تحطيمه. |
Sie und ich waren die einzigen, die die Ruhe behielten. | Open Subtitles | أنا وأنت كنا الوحيدان القادران على رفع رأسيهما عالياً |
Als ob wir die einzigen Menschen auf der Welt wären. Vielleicht sind wir das. | Open Subtitles | وكأننا الشخصان الوحيدان اللذين تركوا العالم |
Und dann haben wir als Einzige in der Stadt ein klares Bild! | Open Subtitles | وسنكون الشخصان الوحيدان اللذان عندهما صورة واضحة ؟ |
Nein. Sie sind die einzigen, die wir kennen. | Open Subtitles | كلا , إنهما الوحيدان اللذان نعرف بأمرهما |
Wir sind die einzigen beiden Menschen, die fliegen können! | Open Subtitles | نأتى من السماء؟ نحن الرجلان الوحيدان الذين بإستطاعتهم الطيران |
Du denkst nicht nach. Die einzigen, die die Kombination kennen, sind du und ich und Abby, vielleicht. | Open Subtitles | أنك واضح وضوح الشمس، الوحيدان اللذان يعرفان رقم الخزنة السري هما أنا وأنت |
Wir waren die einzigen, die überlegten, ins Priesteramt einzutreten. | Open Subtitles | نحن كُنا الأثنان الوحيدان في المجموعة لإعطاء أي فكرة عن دخول الكهنة |
Die einzigen Schüler, deren Akte so dick ist wie Ihre. | Open Subtitles | محتمل بأنهما التلميذان الوحيدان في المدرسة الذين ملفهما مثلما كان ملفك |
Sie waren nicht die einzigen, die betroffen waren. | Open Subtitles | صدقني، لستما الوحيدان اللذان أثر عليهما النيزك |
Und wir beide sind die einzigen Menschen auf der Welt, die wissen, dass Sie 'n Cop sind. | Open Subtitles | ونحن الوحيدان على وجه البسيطة اللذان يعلمان أنّك شرطي |
Sind das die einzigen Toten? | Open Subtitles | أهذان هما القتيلان الوحيدان جرّاء الحادثة؟ |
Wir sind nicht die einzigen, die es eilig haben. | Open Subtitles | يبدو بأنّنا لسنا الوحيدان المُستعجلان هنا. |
Ist dir klar, daß wir die beiden einzigen verheirateten Männer auf dieser Insel sind? | Open Subtitles | أتدرك أنّنا الوحيدان المتزوّجان بالجزيرة؟ متزوّجان |
Ihr beiden seid meine einzigen Freunde auf der Welt. | Open Subtitles | أنتما الصديقان الوحيدان لي المتبقّيان في العالم |
Sieh mal, du und Lip sind die einzigen, die davon wissen, okay? | Open Subtitles | انظـر,انت وليب الوحيدان الذان تعلمان,صحيح؟ |
Ich meine, das Original ist in Russisch, also sind du und ich die einzigen die das wirklich genießen können. | Open Subtitles | حسنا ، انا اعنى ، النسخة الاصلية بالروسية لذلك ، انا وانتى الوحيدان القادران على التمتع به حقا |
- Nun,... wir sind die einzigen in der Stadt, die das schert,... und Sie spiegeln nicht gerade Mut wieder, wie Sie mir maskiert gegenüberstehen. | Open Subtitles | حسنًا، إننا الوحيدان في المدينة اللذان يهتما بالأمر.. ومن الواضح أنك لست شجاعًا لوقوفك هناك ووضع قناع على وجهك |
Sie waren die einzigen in diesem Stock. | Open Subtitles | لقد كانا الاثنان الوحيدان اللذان ينامان في هذا الطابق |
Wir sind der Einzige Mann und die Einzige Frau im einwilligenden Alter in der Galaxie. | Open Subtitles | نحن الرجل و المرأة العازبان الوحيدان فى سن قانونية فى المجرة بأكملها |