Die einzigen beiden Länder, die dem Vertrag nicht zustimmten - und jetzt gibt es nur noch eines. Australien hatte eine Wahl. | TED | الدولتين الوحيدتين اللتين لم توافقا والآن هناك واحدة فقط. كان هناك انتخاب في أستراليا |
"Sehkraft und Gehör waren die beiden einzigen Sinne, die diese menschliche Masse noch wie zwei Funken belebten, | Open Subtitles | كان النظر والسمع الحاستين الوحيدتين اللتين تلعبان دور الشعلة في تنشيط هذه المادة الإنسانية |
Die Korolev und die 0dyssey sind unsere einzigen Schiffe in der Galaxie. | Open Subtitles | "كوروليف" و "الأوديسي" السفينتين الوحيدتين لدينا في المجرة |
Ausser sie wollen das ihre einzigen Enkelinen wie minderjährige Pornostars fotografiert werden und die ganze Palm Beach Gemeinde sie sehen kann. | Open Subtitles | إلا ان كنتي تريدين حفيدتيك الوحيدتين أن يتصورا كنجمتي دعاره صغيرتين أمام مجتمع "بالم بيتش" بأكمله |
Wir waren die einzigen weiblichen Ingenieure bei Gen-1. | Open Subtitles | كنا المرأتين المهندستين الوحيدتين في "جين-1". |
Charles und ich waren nicht die einzigen Hypnoseopfer von Dr. Orwell. | Open Subtitles | أنا و"تشارلز" لسنا الضحيتين الوحيدتين لتنويم الدكتورة "أورويل" المغناطيسي. |
EN: Es ist erstaunlich. Ich erhalte so viele Anrufe von Journalisten, die mir sagen: "Ethan, scheinbar sind die einzigen Themen, bei denen sich in den USA politisch etwas bewegt, eine Reform der Marihuana- und der Homo-Ehe-Gesetze. | TED | ذلك مثير للإنتباه. أتلقى إتصالات من صحفيين يقولون لي "إيثان، يبدو أن القضيتين الوحيدتين اللتان تتقدمان سياسياً في أمريكا حالياً هما إصلاح قانون الماريجوانا وزواج المثليين |
- Wir waren die einzigen Singles dort. | Open Subtitles | -كنا الوحيدتين العازبتين بالحفل |
Und die zwei einzigen Probleme, die ich in meinem Leben hatte, waren, dass | Open Subtitles | والمشكلتين الوحيدتين التي كنت أخوضهما في حياتي كانتا إنفصال (إيلينا) عني.. |
Harvey, du weißt doch, die einzigen Male, dass du abends hier warst, | Open Subtitles | (هارفي), أتعلم المرّتين الوحيدتين التي كنتَ بها هنا بالليل |
Du sitzt bei den einzigen Frauen in einem Land so groß wie Texas, die einem Mann zeigen, dass du nur ok aussiehst. | Open Subtitles | تجلسين بجوار المرأتين الوحيدتين بدولة بحجم (تكساس) التي تذكّر الرجل أنكِ حقاً جيدة المظهر فحسب |
Sie und Eleanor waren die einzigen, die wussten, dass ich hinter ihrem Team stand. | Open Subtitles | كانت هي و(إيليانور) الوحيدتين اللتين تعرفان أنني وراء فريقكما |
Nein, Phoebe und ich waren dort die einzigen. | Open Subtitles | لا، أنا و ( فيبي ) كنّا الوحيدتين هناك |
- OK, aber dann sind wir die einzigen. | Open Subtitles | -حسناً، ولكن سنكون الوحيدتين |
In jedem dieser Länder – z. B. in Israel und Pakistan, derzeit die einzigen Atomstaaten in der Region – herrscht beträchtlicher innenpolitischer Druck, sich die Macht- und Prestigevorteile zu sichern, die angeblich mit dem Besitz von Atomwaffen einhergehen. Dieser Druck verstärkt sich, wenn man den Eindruck hat, dass Rivalen und Nachbarn irgendeinen strategischen Vorteil hätten. | News-Commentary | ورغم أن أياً من هذه النتائج ليست مؤكدة، إلا أنها تظل محتملة. فهناك قدر كبير من الضغوط الداخلية في كل من هذه البلدان ـ كما كانت الحال في إسرائيل وباكستان، الدولتين الوحيدتين اللتين تمتلكان السلاح النووي في المنطقة حتى الآن ـ لتأمين الفوائد المفترضة المترتبة على اكتساب القوة والهيبة نتيجة لامتلاك السلاح النووي. وتتضخم هذه الضغوط حين يتميز المنافسون والجيران بأي نوع من السبق الاستراتيجي. |