Glauben Sie es oder nicht, dieses Zitat stammt von einem israelischen Premierminister, aber nicht von Ben-Gurion oder Golda Meir aus der Schah-Ära, | TED | صدّقوا أو لا تصدّقوا، هذا اقتباس عن رأيس الوزراء الإسرائيليّ، لكن ليس بن غرويون أو غوالدا ماير من حقبة الشاه. |
Also, ich blätterte gerade durch die ´Times of India` als ich sah, dass der Premierminister von Indien meine Heimatstadt, Bangalore, besuchte. | TED | لذا كنت أقلب صفحات جريدة تايمز أوف إنديا عندما قرأت أن رئيس الوزراء الهندي كان سيقوم بزيارة مدينتي، بانقلور. |
Öffentliche Unterstützung für ihn könnte gravierende politische Folgen für den Premierminister haben. | Open Subtitles | دعم علنى له قد يكون له عواقب سياسية خطيرة لرئيس الوزراء |
Der libysche Ministerpräsident rief zum Waffenstillstand auf... und sicherte allen rivalisierenden Lagern ein Mitspracherecht zu. | Open Subtitles | دعى رئيس الوزراء الليبي لوقت إطلاء النار وأكد بأن المخيمات المعارضة سيكون لها صوتها |
Der Sicherheitsrat begrüßt die Ernennung des neuen Ministerpräsidenten Somalias und sieht der baldigen Bildung einer wirksamen Regierung erwartungsvoll entgegen. | UN | ”ويرحب مجلس الأمن بتعيين رئيس الوزراء الصومالي الجديد، ويتطلع إلى تكوين حكومة فعالة في القريب العاجل. |
Ich habe mit Buffy gesprochen, er ist ein Vertrauter des Premierministers. | Open Subtitles | كنت أتحدث مع بافى وأنت تعلم أنه أذان رئيس الوزراء |
Die Minister erkannten außerdem die Bedeutung der zivil-militärischen Zusammenarbeit bei der Krisenbewältigung an. | UN | ”وأقر الوزراء بأهمية التعاون بين المدنيين والعسكريين في احتواء الأزمات. |
Wenn der Premierminister des Jemen auf unserem Boden stirbt, ist das Letzte, was jemand will, dass ein CIA-Agent am Tatort gefunden wird. | Open Subtitles | إن مات رئيس الوزراء اليمني على أرضنا فآخر شيء يريده أي شخص هو وجود عميل للاستخبارات المركزية في مكان الحادث |
Ich will direkt mit Premierminister Oshiro sprechen und unsere Absichten darlegen. | Open Subtitles | أريد أن أتحدث مع رئيس الوزراء أوشيرو و أوضح نوايانا. |
Es wirkt kurzsichtig, einen blinden Mönch zu entsenden, um den Premierminister zu ermorden. | Open Subtitles | قد يتساءل البعض عن الحكمة من إرسال راهب أعمى لاغتيال رئيس الوزراء |
In New York stehen bereits einige Demonstranten gegenüber dem UN-Gebäude, wo der israelische Premierminister im Laufe des Monats vor die Vollversammlung treten soll. | Open Subtitles | قد بدأت بالفعل جمع هنا في مدينة نيويورك عبر الشارع من الأمم المتحدة، حيث تم الإعلان فقط ان رئيس الوزراء الاسرائيلي |
Wenn ich Präsidentin bin, dann wäre Yaguchi als Premierminister die ideale Besetzung in meinen Augen. | Open Subtitles | عندما أكون رئيسة للولايات المتحدة سيكون شيئا كبيرا إذا كنت، ياغوتشي، هو رئيس الوزراء |
Und der Premierminister höchstselbst, wenn er denn mal bei Bewusstsein war. | Open Subtitles | ورئيس الوزراء بنفسه في اللحظات النادرة التي كان في وعيه. |
Der damalige Ministerpräsident ging ins Parlament, um eine Rede über den Staatshaushalt zu halten, | TED | وذهب رئيس الوزراء في ذلك الوقت إلى البرلمان ليلقي خطاباً عن الميزانية، وقال بعض الأشياء التي سوف لن أنساها ابدأ. |
Ich versichere Ihnen, der Ministerpräsident wusste nichts davon. | Open Subtitles | لكن رئيس مجلس الوزراء لم يكن على علمٍ بذلك |
Gestern ordnete der Ministerpräsident bei einem Treffen mit mir eine vollständige Untersuchung des Falls an. | Open Subtitles | لقائي مع رئيس الوزراء مساء الأمس أدى إلى إجراء تحقيق كامل |
unter Begrüßung der von Präsident Yusuf vorgenommenen Ernennung Nur „Adde“ Hassan Husseins zum Ministerpräsidenten, der darauffolgenden Bildung eines neuen Kabinetts im Rahmen der Übergangs-Bundesregierung und des Umzugs der Übergangs-Bundesregierung nach Mogadischu, | UN | وإذ يرحب بقيام الرئيس يوسف بتعيين رئيس الوزراء نور ”عدي“ حسن حسين، وتشكيل مجلس جديد للوزراء عقب ذلك في إطار الحكومة الاتحادية الانتقالية، وبنقل مقر الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى مقديشو، |
Es gibt eine Geschichte über Olof Palme, den schwedischen Ministerpräsidenten, der in den 1980ern Ronald Reagan in Amerika besucht hat. | TED | هناك حكاية عن أولوف بالمي، رئيس الوزراء السويدي، ذاهباً لرؤية رونالد ريغان في أمريكا في الثمانينات. |
Unter diesen Umständen interessiert mich der Standpunkt des Premierministers hinsichtlich der Chancen einer Markterholung. | Open Subtitles | بالنظر إلى هذه الظروف أنا مهتم بسماع آراء رئيس الوزراء بخصوص فرص التعافي. |
Die Minister würdigten die wachsende Rolle einiger regionaler und subregionaler sowie anderer internationaler Organisationen bei der Krisenbewältigung. | UN | ”ونوّه الوزراء بما لبعض المنظمات الإقليمية، ودون الإقليمية، وغيرها من المنظمات الدولية من دور متزايد في احتواء الأزمات. |
Der Sicherheitsrat würdigt die ehemalige Premierministerin Bhutto. | UN | ويشيد مجلس الأمن برئيسة الوزراء السابقة بوتو. |
Das Briefing des Premiers folgt einer festgelegten Geschäftsordnung. | Open Subtitles | رئيس الوزراء ومجلس الوزراء يعرفون ما يفعلونه |
Sagt das dem Kanzler. Mein Vater ist von zu vielen Leuten umgeben. | Open Subtitles | أخبر رئيسِ الوزراء أن الأب حوله أناس كثيرون |
21. würdigt die Arbeit des Europarats zum Schutz nationaler Minderheiten, insbesondere die Überwachung der Durchführung des Rahmenübereinkommens zum Schutz nationaler Minderheiten durch das Ministerkomitee; | UN | 21 - تثني على العمل الذي يضطلع به مجلس أوروبا في ما يتعلق بحماية الأقليات القومية، وبخاصة رصد لجنة الوزراء لتنفيذ الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية()؛ |
Zehn Soldaten bewachten die Ministerpräsidentin. | Open Subtitles | إنفصال 10 جنود كَانتْ تَحْمي رئيسَ الوزراء. |
Am Ende werden über 20 dieser Ideen den Ministern präsentiert, die sich damit auseinandersetzen. | TED | وفي خاتمة هذه العمليات، ما يربو عن 20 من هذه الأفكار الجديدة تم تقديمها لمجلس الوزراء للنظر فيها. |
Und sie kreierte einen Tanz, welchen der Premier Minister Nehru sah. | TED | فقامت بتصميم رقصة شاهدها رئيس الوزراء حينها نيهرو |
Offenbar hat er das Kabinett gebeten, in anderthalb Stunden zusammenzutreten. | Open Subtitles | من الواضح أنه طلب من الوزراء لكي يجتمعوا معه خلال نصف ساعة من الآن |