ويكيبيديا

    "الوطني من" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • nationaler
        
    in Bekräftigung ihrer Unterstützung für alle regionalen Initiativen zur Bekämpfung der unerlaubten Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen, namentlich die auf nationaler Ebene unternommenen Bemühungen zur Einsammlung und Vernichtung dieser Waffen, UN وإذ تؤكد دعمها لجميع المبادرات الإقليمية بشأن مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني من أجل جمعها وتدميرها،
    Auf nationaler Ebene zu ergreifende Maßnahmen UN ألف - الإجراءات التي يتعين اتخاذها على الصعيد الوطني من جانب الحكومات
    in Bekräftigung ihrer Unterstützung für alle regionalen Initiativen zur Bekämpfung der unerlaubten Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen, namentlich die auf nationaler Ebene unternommenen Bemühungen zu ihrer Einsammlung und Vernichtung, UN وإذ تؤكد من جديد دعمها لجميع المبادرات الإقليمية بشأن مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني من أجل جمعها وتدميرها،
    Die Programmkoordinierung auf nationaler Ebene erfolgt durch acht Programmsekretariate, die die jeweiligen Partnerressorts der Regierung unterstützen. UN ويُدار تنسيق البرامج على المستوى الوطني من خلال ثماني أمانات للبرنامج تتولى مسؤولية مساعدة الإدارات الحكومية المناظرة لها.
    Auch wenn wir mit neuen Normen und der internationalen Strafverfolgung gewisse Erfolge im Hinblick auf die schlimmsten Verbrechen erzielen konnten, bleibt auf nationaler Ebene noch viel zu tun, um grundlegende Menschenrechtsgarantien durchzusetzen, nicht zuletzt durch die Schaffung und Verteidigung eines unabhängigen Justizsystems. UN ورغم أننا حققنا بعض التقدم في مواجهة أفظع الجرائم من خلال المعايير الجديدة والمحاكمات الجنائية الدولية، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله على الصعيد الوطني من أجل إنفاذ الضمانات الأساسية في مجال حقوق الإنسان، وأقلها تحقيق استقلال القضاء والدفاع عنه.
    Die Liberalisierung des Handels muss durch geeignete Maȣnahmen und Strategien auf nationaler Ebene zur Ausweitung der Produktionskapazitäten, zur Entwicklung des Humankapitals und der grundlegenden Infrastruktur, zur Aufnahme von Technologie und zur Schaffung angemessener sozialer Sicherheitsnetze ergänzt werden. UN وتحرير التجارة يجب أن تكمله إجراءات واستراتيجيات ملائمة على الصعيد الوطني من أجل زيادة القدرات الإنتاجية وتنمية الموارد البشرية والهياكل الأساسية الرئيسية واستيعاب التكنولوجيا وإرساء شبكات الأمان الاجتماعي الكافية.
    Die Liberalisierung des Handels muss durch geeignete Maßnahmen und Strategien auf nationaler Ebene zur Ausweitung der Produktionskapazitäten, zur Entwicklung des Humankapitals und der grundlegenden Infrastruktur, zur Aufnahme von Technologie und zur Schaffung angemessener sozialer Sicherheitsnetze ergänzt werden. UN وتحرير التجارة يجب أن تكمِّله إجراءات واستراتيجيات ملائمة على الصعيد الوطني من أجل زيادة القدرات الإنتاجية، وتنمية الموارد البشرية والهياكل الأساسية الرئيسية، واستيعاب التكنولوجيا وإرساء شبكات الأمان الاجتماعي الكافية.
    Wir werden auf nationaler und subnationaler Ebene die Fortschritte regelmäßig überprüfen, um Hindernisse wirksamer anzugehen und ein rascheres Handeln zu ermöglichen. UN 61 - وسنجري استعراضات دورية للتقدم المحرز على المستويين الوطني ودون الوطني من أجل تخطي العوائق وتعجيل الإجراءات بفعالية أكبر.
    Falls Aung San Suu Kyi und andere politische Gefangene nicht freigelassen und durch Verhandlungen unter Einbeziehung von Aungs nationaler Liga für Demokratie und Vertretern der verschiedenen ethnischen Gruppen klare Fortschritte in Richtung Demokratie erzielt werden, werden wir als Nächstes eine Aussetzung der ASEAN-Mitgliedschaft Burmas auf die Tagesordnung setzen. News-Commentary والآن بات من المحتمل أن نتقدم بطلب لتعليق عضوية بورما في اتحاد دول جنوب شرق آسيا ما لم يتم إطلاق سراح أونج سان سون كيي ومعتقلين سياسيين آخرين وما لم يتم إحراز تقدم واضح نحو الديمقراطية من خلال مفاوضات يشارك فيها الاتحاد الوطني من أجل الديمقراطية تحت زعامة أونج وممثلون عن الطوائف العرقية المختلفة.
    9. betont, dass auf nationaler Ebene zusätzlich Kapazitäten geschaffen werden müssen, um die Umsetzung des Aktionsplans von Madrid zu fördern und zu erleichtern, und legt den Regierungen in diesem Zusammenhang nahe, den Treuhandfonds der Vereinten Nationen für das Altern zu unterstützen, um es der Sekretariats-Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten zu ermöglichen, den Ländern auf Antrag umfangreichere Hilfe zu gewähren; UN 9 - تؤكد الحاجة إلى بناء قدرات إضافية على الصعيد الوطني من أجل تشجيع وتيسير تنفيذ خطة عمل مدريد، وتشجع في هذا الصدد الحكومات على دعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة من أجل تمكين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة من زيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان، بناء على طلبها؛
    b) befürwortet sie die weitere Einrichtung und den Ausbau von Nationalkomitees, Koordinierungsstellen und anderen, mehrere Interessenträger vereinenden Mechanismen auf nationaler Ebene, die sich mit der nachhaltigen Entwicklung in Bergregionen befassen; UN (ب) تشجع أيضا على مواصلة إنشاء وتطوير ما يتصل بالجبال من لجان وطنية ومراكز تنسيق وآليات أخرى تضم عددا كبيرا من أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد