ويكيبيديا

    "الوعي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Bewusstsein
        
    • bewusstlos
        
    • ohnmächtig
        
    • Sensibilisierung
        
    • Bewusstseins
        
    • weggetreten
        
    • Öffentlichkeit
        
    • Koma
        
    • bekannt
        
    • sensibilisieren
        
    • Blackout
        
    • Blackouts
        
    • bewusst
        
    • Bewusstseinsbildung
        
    • Aufklärung
        
    Um ein historisches Bewusstsein dafür zu schaffen, hat die Regierung Maulbeerbäume gepflanzt. TED وبغية زيادة الوعي التاريخي لهذه الحقيقة، قامت الحكومة بزرع أشجار التوت.
    Das ist unser Ziel. Wenn Sie nicht darüber reden, reden Sie nicht über das Bewusstsein. TED هذا هو هدفنا. إذا لم تكن تتكلم عن هذا فإنك لا تتكلم عن الوعي
    Mit diesem Bewusstsein können wir das Gesundheitssystem für Männer und Frauen verändern. TED لدى هذا الوعي القدرة على تحويل الرعاية الطبية إلى الرجال والنساء.
    Wie lange ich bewusstlos war und wann ich aufwachte, weiß ich nicht. Open Subtitles انني لا اعرف كم بقيت فاقد الوعي وأنا لا أتذكر الإستيقاظ
    Es klappte, bis ich auf einer Inderin in der U-Bahn ohnmächtig wurde. Open Subtitles وقد أجدت نفعاً حتى فقدت الوعي على إمرأة هندية في الأنفاق
    ii) Aufforderung der Medien, bei Aktivitäten zur Sensibilisierung der Öffentlichkeit eine unterstützende Funktion zu übernehmen; UN '2` تشجيع وسائط الإعلام على القيام بدور داعم في أنشطة رفع مستوى الوعي العام؛
    Sie schauen also buchstäblich in den Eingang des Bewusstseins, das von Meereslebewesen stammt. TED إنك تنظر بشكل أساسي عبر بوابة إلى الوعي والتي صممتها مخلوقات بحرية.
    Eine neuere Theorie besagt, Bewusstsein ist das unvollkommene Bild des Gehirns von seiner eigenen Tätigkeit. TED ولكنّ نظريّةً حديثة تنصّ على أنّ الوعي هو صورة الدماغ غير الكاملة لنشاطه الخاص.
    Und ich teilte meine Erfahrungen mit ihnen und versuchte - wieder - ein Bewusstsein zu bilden. TED وكنت أريهم هنا بعض خبراتي في هذا المجال واحاول ان انشر الوعي عن تلك القضية
    Je nachdem, was für einen Grad von Bewusstsein man einem zwölf Wochen alten Fötus zuspricht. Open Subtitles اعتماداً على مدى الوعي الذي تريد أن تنسبه إلى جنين عمره حوالي 12 أسابيع
    Er verliert immer wieder das Bewusstsein, seit wir ihn gefunden haben. Open Subtitles فقد الوعي و دخل في غيبوبة منذ أن عثرنا عليه
    Diese Mechanismen sind ebenfalls gut dafür geeignet, das Bewusstsein, die Sensibilität und das Engagement des Managements in Bezug auf die Rechenschaftspflicht durchgängig zu erhöhen. UN وتشكل هذه الآليات أيضا وسائل جيدة لإذكاء الوعي والحساسية والالتزام الإداري الشامل نحو المساءلة.
    Das Bewusstsein für die Folgen häuslicher Gewalt, für die Möglichkeiten, sie zu verhindern, sowie für die Rechte der Opfer ist nach wie vor nicht genügend ausgeprägt. UN ولا يزال هناك نقص في الوعي بعواقب العنف داخل الأسرة، وطرق منعه وحقوق ضحاياه.
    Nichtstaatliche Frauenorganisationen haben ebenfalls dazu beigetragen, das Bewusstsein dafür zu erhöhen, dass Frauenrechte Menschenrechte sind. UN وساهمت المنظمات النسائية غير الحكومية أيضا في تعميق الوعي بأن حقوق المرأة هي من حقوق الإنسان.
    Er ist noch immer bewusstlos, aber der Arzt sagt, dass er durchkommt. Open Subtitles لا يزال فاقد الوعي و لكن الطبيب يقول أنّه سيستعيده قريبا
    Der Ehemann war bewusstlos, und die Ehefrau wiegt wahrscheinlich weniger als ich. Open Subtitles الزوج كان غائباً عن الوعي والزوجة غالباً أقل مني في الوزن
    Wenn Sie bewusstlos sind, können Sie nicht länger vernünftige, medizinische Entscheidungen treffen. Open Subtitles حين تكون فاقداً الوعي مفتقداً البصيرةَ الثاقبة لاتخاذ القرار الطبي الصحيح
    Nachdem wir die Beißer bekämpft und das Gefängnis verlassen hatten, bist du ohnmächtig geworden. Open Subtitles كنا نقاتل العضاضين و غبت عن الوعي مباشرة بعد أن خرجنا من السجن.
    Die fehlenden Ressourcen haben eine tieferliegende Ursache: eine mangelnde Sensibilisierung. TED انعدام المصادر نابع من سبب جوهري: وهو انعدام الوعي.
    ii) Förderung des Bewusstseins für demokratische Werte und ihrer Achtung durch Bildung und andere Mittel; UN `2' تنمية الوعي بالقيم الديمقراطية واحترامها عن طريق التعليم وغيره من الوسائل؛
    Trotzdem... ich kann gar nicht glauben dass ich nur 5 Stunden weggetreten war. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أني كنت غائبة عن الوعي لخمس ساعات
    Die Nachbarsfrau liegt nicht im Koma, sondern nimmt allen Schlaf auf einmal. Open Subtitles زوجة الجار فاقدة الوعي إختارت أن تذهب حياتها كلها في النوم
    Es gibt Fakten in all den verschiedenen Sektoren, und Organisationen, die versuchen, diese Fakten bekannt zu machen. TED كل القطاعات المختلفة لديها حقائق، وهناك منظمات تسعى لنشر الوعي عن هذه الحقائق.
    Internationale nichtstaatliche Organisationen erarbeiten außerdem Studien über Frühwarnung und mögliche Gegenmaßnahmen und können als Interessenvertreter fungieren, indem sie die internationale Gemeinschaft für bestimmte Situationen sensibilisieren und auf die öffentliche Meinung einwirken. UN ووفرت المنظمات غير الحكومية الدولية أيضاً دراسات عن فرص الإنذار والاستجابة في وقت مبكر، ويمكن أن تدعو إلى زيادة الوعي الدولي بحالات محددة وإلى المساعدة في تشكيل الرأي العام.
    Wer weiß, wo sie hinspaziert, wenn sie wieder einen Blackout hat. Open Subtitles من يدري أين يمكن أن تكون إن فقدت الوعي مجدداً
    So weit wir wissen, waren während des Blackouts nur zwei Menschen auf der Welt wach. Open Subtitles على حدّ علمنا، فقد كانا الوحيدين الواعيين في العالم خلال فقدان الوعي
    Es ist notwendig, in der Arbeitswelt die Vorteile der Erhaltung einer alternden Erwerbsbevölkerung besser bewusst zu machen. UN وهناك حاجة إلى زيادة الوعي في أماكن العمل بفوائد الحفاظ على قوة عمل شائخة.
    Und es wurde ebenfalls bei heiklen Angelegenheiten eingesetzt, wie der Bewusstseinsbildung für sexuelle Gewalt. TED وقد تم استخدامه في مواضيع حساسة مثل بناء الوعي بخصوص العنف القائم على الجنس.
    in Würdigung der Rolle, die der Generalsekretär bei der Aufklärung der Öffentlichkeit über die Landminenproblematik spielt, UN وإذ ترحب بالدور الذي يقوم به الأمين العام في زيادة الوعي العام بمشكلة الألغام الأرضية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد