ويكيبيديا

    "الوفيات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Todesfälle
        
    • Toten
        
    • Todesanzeigen
        
    • Gerichtsmediziner
        
    • Todesfällen
        
    • Todesopfer
        
    • Sterblichkeit
        
    • Todesrate
        
    • sterben
        
    • Tode
        
    • Todesanzeige
        
    • Sterblichkeitsrate
        
    • Sterbefälle
        
    • Tod
        
    • Tote
        
    Die meisten Todesfälle erfolgen in Ländern mit niedrigem oder mittlerem Einkommen. TED وتحدث معظم هذه الوفيات في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    Aber wenn man davon nur Malaria rausnimmt, nehmen Todesfälle durch alle anderen Gründe ab. TED ولكن بمجرّد التخلص من الملاريا انخفض معدّل الوفيات العائدة إلى الأسباب الأخرى
    Die erste Frage ist: Wie hat sich die Zahl der Todesfälle pro Jahr durch Naturkatastrophen während des letzten Jahrhunderts verändert? TED السؤال الأول: كيف ان عدد الوفيات سنويا بسبب الكوارث الطبيعية، كيف تغير خلال القرن الماضي؟
    Es ist eine Karte von Toten, die letztendlich eine neue Art des Lebens hervorrief, ein Leben, welches wir hier und heute genießen. Vielen Dank. TED هي خارطة الوفيات التي يرجع الفضل في رسمها إلى تكوين نمط حياتي حديث, الحياة التي نتمتع بعيشها اليوم. وشكراً جزيلاً
    In dem hier von Roz Chast liest einer die Todesanzeigen. TED انظر إلى هذا الكرتون لروز تشاست، لشاب يقرأ سجل الوفيات.
    Der Gerichtsmediziner ist schon unterwegs. Armes Mädchen. Open Subtitles محقق الوفيات في طريقه الى هنا ياللفتاة المسكينة
    Wie auch immer, auch nachdem er eingestellt wurde, profitierte er von den Todesfällen nicht annähernd so, wie Jim Fowkes. Open Subtitles وعلى أية حال، حتى بعد أن وظفوه هو لم يستفد من الوفيات تقريباً بقدر جيم فاوكس
    Ihre Daten drehen sich um Todesfälle, aber nicht schwere Verletzungen. TED بياناتك تركز على الوفيات ولاتركز على الاصابات الخطيرة
    Im Vergleich zu SARS gibt es eindeutig mehr Todesfälle, TED وكما تعلمون، هناك بالتأكيد عدد كبير من حالات الوفيات أكثر مما كان مع ظهور فيروس سارس.
    Je weiter man sich von der Wasserpumpe entfernt, desto weniger Todesfälle gibt es. TED وكلما أبتعدنا أكثر وأكثر عن تلك المضخة, نكتشف أن أعداد الوفيات تبداء في التقلص تدريجياً.
    - In Hiroshima, Ground Zero. -Ich meine Todesfälle bei nahen Begegnungen. Open Subtitles لذا ، كان فى هيروشيما نقطة الصفر أعنى قريب من معدل الوفيات
    Die Todesfälle beruhten auf Sporen, die in der Kammer waren. Open Subtitles كل هذه الوفيات نسبت إلى البويغات العفنة عندما فتحوا المقبرة
    So gäbe es ein paar mehr Todesfälle anstatt mehrerer Tausend. Open Subtitles وهذا سوف يقلص عدد الوفيات الى عدد قليل بدلا من الآلاف.
    Wir können herausfinden, was die Todesfälle verbindet. Open Subtitles نعم , وآعتقد مع قليلاً من التشاور نحن نستطيع آن نكشف الروابط بين تلك الوفيات
    Dennoch gab es dort über 14.000 Todesfälle durch Prostatakrebs. Open Subtitles إلّا أن رقم الوفيات بسرطان البروستات فاقهم بـ14,000.
    Wenn man den Einfluß der Luftverschmutzug auf die Gesundheit berücksichtigt, das ist die Zahl der Toten pro Jahr für 2020 nur durch den Ausstoß von Kraftfahrzeugen. TED إذا نظرت لتأثير التلوث على صحة الهواء ، فان هذا هو عدد الوفيات سنوياً عام 2020 فقط من عوادم السيارات.
    Mal brachten die Todesanzeigen gute Nachrichten. Open Subtitles أحياناً عامود الوفيات كان يجلب لي أخباراً سارة
    Der Gerichtsmediziner ist zu diesem Ergebnis gekommen und das FBI hat es bestätigt. Open Subtitles محقق الوفيات قرر ذلك وبعدها أكدته المباحث الفيدرالية
    Es geht um eure Erziehung, ist mir scheißegal, doch nach dem heutigen Tag werde ich noch mal überdenken, wie wir bei Todesfällen im Lehrkörper verfahren. Open Subtitles أنا لا تعطي الخراء، ولكن بعد اليوم، وانا ذاهب لوضع سياسة المدرسة الرسمية على الوفيات أعضاء هيئة التدريس.
    Die Ergebnisse dieses Versagens lassen sich an den Listen der Todesopfer ablesen - denen jedes Jahr Millionen neuer Namen hinzugefügt werden. UN ويتجلى هذا الفشل في قوائم الوفيات التي تدرج بها سنويا ملايين الأسماء الجديدة.
    Hier können Sie zum einen diese männliche Linie sehen; die Sterblichkeit nimmt immer weiter ab. TED أحد الأشياء التي ترونها هو خط الذكور معدل الوفيات ينحدر وينحدر وينحدر وينحدر
    in Anbetracht der unverhältnismäßig hohen Todesrate in den Entwicklungsländern, UN وإذ تسلم بمعدل الوفيات غير المتناسب في البلدان النامية،
    Jetzt sterben in den USA 17 000 Menschen weniger pro Jahr. TED الآن، ينخض معدل الوفيات سنويا في أمريكا بما يعادل 17000 شخصا
    Aber es war eine schreckliche Tragödie, und es hätte nicht so schwierig sein dürfen, einfach den Verantwortlichen für diese Tode zu finden. TED لكنها كانت مأساة مريعة ، ولم يكن ينبغي أن يكون من الصعب مجرد محاولة إيجاد المسؤولين عن تلك الوفيات .
    In seiner Todesanzeige stand, dass er einen Herzinfarkt hatte. Open Subtitles مكتوب في سجل الوفيات أنه تعرض لنوبة قلبية
    Jede andere Untersuchungsmethode wird zehn Jahre oder länger benötigen, um eine Verringerung der Sterblichkeitsrate durch Brustkrebserkrankungen nachweisen zu können. TED سيتطلب الامر نحو 10 سنوات او اكثر لاي مفهوم جديد للتصوير لكي يستطيع ان يقلل اكثر نسبة الوفيات جراء سرطان الثدي
    - Ich überprüfe die örtlichen Sterbefälle, um zu schauen, ob es irgendwelche Geister-Kandidaten gibt. Open Subtitles أتحقق من الوفيات المحلية، لأرى إن كان هناك مرشحين لأن يكونوا أشباح.
    Der Coroner schätzt, der Tod ist zwischen Mitternacht und 3 Uhr eingetreten. Open Subtitles قدّر المحقق بأسباب الوفيات بأن عملية إطلاق النار حصلت ما بين منتصف الليل و الساعة الثالثة صباحاً
    Noch ein paar Tote und wir können aus diesem Frauenfilm eine griechische Tragödie machen. Open Subtitles بعض الوفيات الأخرى و سيكون بمقدورنا تغيير هذا الفيلم الرائع إلى تراجيديا يونانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد