ويكيبيديا

    "الوقت الراهن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Moment
        
    • derzeit
        
    • Zeit
        
    • Jetzt
        
    • dahin
        
    • vorerst
        
    • heute
        
    • gerade
        
    • fürs
        
    • zurzeit
        
    • einen
        
    • Zeitpunkt
        
    • gefassten
        
    • aktueller
        
    • Vorläufig
        
    Sieh mal, im Moment tun wir so, als wäre alles okay. Open Subtitles نتظاهر في الوقت الراهن بأنّ كلّ شيء على ما يرام
    Denn im Moment schränken Institutionen ihre Daten mit Urheberrechtsbeschränkungen und dergleichen mehr ein. TED لأن المعاهد في الوقت الراهن تحصر بياناتها بالقيود المفروضة على حق المؤلف وهذا النوع من الأشياء.
    Es gibt im Moment noch eine riesige Kluft zwischen dem Virtuellen und dem Gegenständlichen. TED ولا يزال هناك قطع اتصال كبير في الوقت الراهن بين الإفتراضية والمادية.
    Es ist physikalisch gesehen derzeit das größte Projekt auf dem Planeten. TED إنه ماديا أكبر مشروع على كوكب الأرض في الوقت الراهن.
    Ich versuche, bewusst zu leben und im Moment präsent zu sein. TED أحاولُ أن أعيش بانتباه. وأكون موجودة في الوقت الراهن.
    Aber im Moment geht es darum,sich mit unseren eigenen Leuten zu beschäftigen, unseren eigenen Teams, die für das kreative Schaffen zuständig sind. TED و لكن في الوقت الراهن, إنها تتعامل مع أناساً خاصتنا, فرقنا نحن هي من تصنع القصة.
    Im Moment wird das nicht nötig sein. Open Subtitles حسنا، هذا هو بالكاد ضروري في الوقت الراهن.
    Im Moment lassen wir ihr doch die Freude über den vermeintlichen Triumph. Open Subtitles في الوقت الراهن دعها تستمتع بما تظنه انتصارها
    Wir dürfen also diesen Moment, unseren Moment, nicht versäumen. Open Subtitles لذا علينا التأكد من أن الوقت الراهن لا يفوتنا.
    Es geht ihm im Moment nicht so gut. Open Subtitles في الحقيقة هو لا يبلي حسنًا في الوقت الراهن
    Für den Moment haben wir sie zum Stehen gebracht. Open Subtitles أجبرناهم على التوقّف في الوقت الراهن أتعرف، مونك.
    Für den Moment haben wir sie zum Stehen gebracht. Open Subtitles أجبرناهم على التوقّف في الوقت الراهن أتعرف، مونك.
    Ich denke, Tony hat im Moment andere Sorgen. Open Subtitles أعتقد أن لدى توني أشياء أخرى في الوقت الراهن يا ماكغي.
    In Anbetracht der herrschenden Umstände wird die Wirksamkeit der UNMEE derzeit überprüft, mit dem Ziel, ihre Tätigkeit erforderlichenfalls zu ändern und zu straffen. UN وبالنظر إلى الظروف السائدة، يجري في الوقت الراهن استعراض فعالية البعثة بغية تعديل وتنظيم عملياتها عند الاقتضاء.
    mit dem Ausdruck der Besorgnis darüber, dass derzeit keine Frauen als Sonderbeauftragte oder Sonderbotschafter tätig sind, UN وإذ تعرب عن قلقها لأنه لا توجد امرأة في الوقت الراهن تعمل كممثلة أو مبعوثة خاصة،
    Aber wir müssen uns eine Zeit lang von unseren Freunden verabschieden. Open Subtitles لكنه يتوجب علينا كلنا أن نودع أصدقاءنا في الوقت الراهن
    doch die Leute gehen da Jetzt nicht gern hin; wie können wir das ändern? TED لكنهم لا يريدون الذهاب الى هناك في الوقت الراهن , لذلك كيف يمكننا تغيير ذلك؟
    Bis dahin, hoffe ich, bleibt mir genug Zeit, meine Pflicht zu erfüllen. Open Subtitles في الوقت الراهن مازلت أمل أن بقي لي الوقت لتحقيق إلتزامي
    - Sie sind alt geworden. Trotzdem waren Sie ihm überlegen, wenigstens vorerst. Open Subtitles لقد كبرت ولكن تظل أنت الفائز على الأقل فى الوقت الراهن
    Wenn Sie mich fragen, hätten wir heute ein paar Schläger gut gebrauchen. Open Subtitles إن سألتني، بوسعنا الإستفادة من بعض البلطجية بالجوار في الوقت الراهن
    Ich tue das Beste, was ich kann, mit dem, was ich gerade habe. Open Subtitles أنا أفعل كل ما هو ممكن مع أن أكسب في الوقت الراهن.
    Aber lasst fürs erste den Funk weg. Open Subtitles لنجرب ذلك لكن لا تذكر ذلك على راديو في الوقت الراهن
    sich dessen bewusst, dass Afghanistan in hohem Maß durch Naturkatastrophen gefährdet ist und zurzeit von der schlimmsten Dürre seit Menschengedenken heimgesucht wird, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أفغانستان شديدة التعرض للكوارث الطبيعية، وأنها تعاني في الوقت الراهن من أسوأ جفاف يذكره الأحياء،
    Greifen wir ein, lösen wir einen Krieg aus, den wir Jetzt nicht gewinnen können. Open Subtitles لا يمكن أن نتدخل بدون أن نبدأ حرباً أكبر لن نستيطع أن نكسبها فى الوقت الراهن
    Zum gegenwärtigen Zeitpunkt untersteht das dem Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus zugewiesene Sekretariatspersonal unmittelbar dem Sekretariat der Vereinten Nationen. UN يعد موظفو الأمانة المنتدبون للعمل باللجنة في الوقت الراهن تابعين بشكل مباشر للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Tut der Frau Vorläufig noch nichts. Open Subtitles مهما فعلت، دون 'ر يؤذيها في الوقت الراهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد