Vielleicht sollten wir jetzt gleich mit ihr reden - ihr sagen, dass sie uns nicht gegeneinander ausspielen kann und sie uns beide verletzt. | Open Subtitles | ربما انك على حق ربما يجب ان نتحدث اليها الان اخبريها انها لا يمكنها التعامل هكذا فأذا اهانتك كأنها اهانتنى ايضاً |
Das sagst du jetzt, aber morgen gehst du zurück zu ihr. | Open Subtitles | انت تقول لا الآن ولكنك سوف تعود اليها في الصباح |
Sie hat eine Katastrophe vorhergesehen und wollte alle warnen, aber niemand wollte ihr zuhören. | Open Subtitles | لقد تنبأت بكارثة كبيرة وحاولت تحذير كل شخص ولكن لم يستمع اليها احد |
Und was hat sie ausrichten lassen? Sollten Sie vielleicht an jenem Abend dort hinkommen? | Open Subtitles | وما هى الرسالة , أكانت ربما تطلب منك الحضور اليها هذا المساء ؟ |
Wie Daniel meinte, könnte es sich um Bewusstseinsübertragung handeln, oder der Erbauer wollte ihr einen reifen Verstand geben und hat sie falsch programmiert. | Open Subtitles | حسنا, مثلما إقترح دانيال ربما نقل اليها وعي أو أن ذلك الصانع قصد أن تكون بالغة لكن لم يضع البرنامج الصحيح |
Seraph. Ich kann dich zu ihr bringen, aber erst muss ich mich entschuldigen. | Open Subtitles | أنا سيراف، يمكنني أن آخذك اليها ولكن يجب ان اعتذر أولا ً |
Seraph. Ich kann dich zu ihr bringen, aber erst muss ich mich entschuldigen. | Open Subtitles | أنا سيراف، يمكنني أن آخذك اليها ولكن يجب ان اعتذر أولا ً |
Niemand hier darf mit ihr sprechen, also redet auch sie mit niemandem. | Open Subtitles | لا يسمح لأحد التحدث اليها, الان هي لا تتكلم مع احد. |
Wir stehen ihr am nächsten, die beste Chance, zu ihr durchzudringen. | Open Subtitles | فنحن الأقرب اليها وهذه ستكون افضل فرصنا لفهم ما يحدث |
Ich habe gestern mit ihr geredet, aber jemand muss sie nach mir gesehen haben. | Open Subtitles | لقد تحدثت اليها البارحه لكن , اظن بانه قد راها احد ما بعدي |
Und als ich ihr zuhörte, machte sie keuchende Geräusche. | TED | وعندما استمعت اليها, سمعتها تقوم بأصوات صافره. |
Ich werde jetzt erklären, wie wir auf unseren speziellen Algorithmus gekommen sind, damit ihr seht, wie das funktioniert. | TED | في هذا الدرس سوف أشرح آلية عمل خوارزمية موقعنا و كيف وصلنا اليها لكي تعي كيف تعمل و كيف نعمل نحن |
Mir wurde klar, dass andere es nicht als ihr Team betrachteten. | TED | عندما نظرت في ذلك، أدركت أن الناس لم ينظروا اليها على انهم فريقهم. |
Dass Mrs. Crosbie es ihr überreicht. - Sie müssen verrückt sein. | Open Subtitles | ان السيدة كروسبى هى التى تحضر المبلغ اليها بنفسها |
Jacobi brachte ihr den Falken hierher. | Open Subtitles | انها اعطت الطائر الى جاكوبى, ليحضره اليها هنا, |
Es fing an, dass sie sich Dinge vorstellte, Geräusche hörte, Schritte, Stimmen, und dann begannen Stimmen zu ihr zu reden. | Open Subtitles | لقد بدأ بأنها كانت تتخيل اشياءا ثم سماع ضوضاء ووقع اقدام, وأصوات ثم بدأت الأصوات تتحدث اليها |
ihr habt meinen Enkel gesehen. Jesus hat auch Miriam ins Auge geblickt. | Open Subtitles | رأيت حفيدي ميريام هي الاخرى التي نظر اليها يسوع |
Ich sah sie an und wusste, dass ich meine beste Freundin verlieren würde. | Open Subtitles | ولاكن النظر اليها ومعرفة انني سوف اخسر افضل صديقة لمدة طويلة جدا |
Und das konnten wir nur durch große Mühen herausfinden indem wir dorthin gegangen sind, wo kein normaler Mensch hingehen sollte – auf Drängen von Berverly übrigens – indem wir an unsere Grenzen gegangen sind, indem wir da rausgegangen sind, unseren Wagen antreibend, uns selbst anteibend. | TED | وهذا ما دفعنا احيانا لكي نخوض في اماكن لم يقم اي شخص عاقل بالذهاب اليها وبدون اي ترويج لذلك .. كنا قد وصلنا الى الحدود القصوى لكل شيء .. فقد دفعنا انفسنا .. سيارتنا .. وكل شيء الى حد التحمل الاقصى |
Manchmal muss man auch gehen. Das ist noch nicht perfekt ausgearbeitet. | TED | وبعض تلك الاماكن يمكن ان اذهب اليها سيراً على الاقدام |
Da geht sie hin... die Jungfrau von Orleans unterwegs zum Scheiterhaufen. | Open Subtitles | انظر اليها انه مثل مشاهدة جان دارك فى طريقها للحرق |