Die Zivilverwaltung der Regierung und die Polizei unternahmen zunehmend größere Verantwortung für die Wahrnehmung der täglichen Geschäfte in ihren jeweiligen Tätigkeitsbereichen. | UN | واضطلعت الإدارة المدنية للحكومة وقوة الشرطة بصورة مطردة بمزيد من المسؤولية من أجل إدارة الشؤون اليومية كل في مجالها. |
Nun, wir wissen, dass Beliebigkeit, Unsicherheit und Zufall ein großer Teil unseres täglichen Lebens sind. | TED | حسناً، نحن نعرف أن العشوائية، وعدم اليقين، والصدفة هي جزء كبير من حياتنا اليومية. |
Es geht um Folgendes: tägliche Demokratie gibt uns schon den Plan für eine Revolution. | TED | حسناً، إن الأمر كالتالي : الديموقراطية اليومية بالفعل تعطينا القواعد من أجل الثورة. |
Sie konnte mit mir reden. Ich stand ausserhalb ihres alltäglichen Lebens. | Open Subtitles | كنت شخصا تستطيع التحدث إليه شخص من خارج حياتها اليومية |
Oder konzentriert ihr euch auf euren Alltag und lässt das Erdbeben alle acht Tage weiterhin passieren? | TED | أو تركز على حياتك اليومية وتدع الزلزال الذي يتكرر كل ثمانية أيام يستمر في الحدوث؟ |
Sie nutzen also auch außerordentliche Fähigkeiten, um täglich mit außergewöhnlichen Situationen umzugehen. | TED | أيضاً يستخدمون مهارات استثنائية للتعامل مع الحالات الإستثنائية في حياتهم اليومية |
Dies wird es auch den Kindern erleichtern, ihre Aufgabe der Förderung und Verteidigung der Kinderrechte in ihrem täglichen Leben wahrzunehmen. | UN | وسييسر ذلك أيضاً دور الأطفال كمروجين لحقوق الطفل ومدافعين عنها في حياتهم اليومية. |
Für die Völker der Vereinten Nationen hat Rechtsstaatlichkeit die größte Bedeutung im Kontext ihres täglichen Lebens. | UN | 17 - بالنسبة لشعوب الأمم المتحدة، تكتسي سيادة القانون أهمية خاصة في سياق حياتها اليومية. |
Ich werde heute über die Freuden des täglichen Lebens sprechen. | TED | أريد أن اتحدث اليوم عن السرور والسعادة في حياتنا اليومية.. |
Und es fallen Ihnen sicher viele, viele weitere Beispiele aus Ihrem täglichen Leben ein. | TED | وبإمكانكم ربما التفكير في المزيد من حياتكم اليومية. |
Ihre Grundlage ist natürlich einfach die Musik des täglichen Lebens, | TED | وبالطبع فان الخامة الاساسية لهذه الرسالة هي الموسيقى اليومية المعتادة |
Er hat das Potential, fossile Brennstoffe zu ersetzen, die Medizin zu revolutionieren und jeden Aspekt unseres täglichen Lebens zu veränden. | TED | لديها القوة لتحل محل الوقود الأحفوري لتحدث ثورة في الطب وتتعرض لكل جانب من الحياة اليومية |
Dieses einfache, tägliche Ritual kann Ihnen Jahre voller Glück und Produktivität bescheren. | Open Subtitles | يمكنكم أضافة هذا الى طقوسكم اليومية لتحظوا بسنوات من السعادة والإنتاجية. |
Technologien, die das tägliche Leben verbessern sollen, können zu Werkzeugen der Aggression werden. | UN | ويمكن تحويل التكنولوجيات المصممة لتحسين الحياة اليومية إلى أدوات للعدوان. |
Ich nenne es: findet eure tägliche Courage. | TED | وانا أسمى هذه العملية العثور على شجاعتك اليومية |
Ich meine jemand medizinisch Ausgebildeten, der Ihnen bei den alltäglichen Dingen hilft. | Open Subtitles | بل شخص مدرب في المجال الطبي ويمكنه مساعدتك في احتياجاتك اليومية |
Aber es sind auch mögliche Opfer, die man im Alltag bringen kann. | Open Subtitles | ولكنها تضحيات أيضا يستطيع أن يضحي بها الشخص في حياته اليومية |
Daher denke ich, dass wir mehr Zeit mit Robotern wie Baxter verbringen werden und täglich mit solchen Robotern arbeiten werden. Hier, Baxter, schon gut. | TED | و اعتقد أننا سنمضي أوقاتاً أكثر مع روبوتات مثل باكستر والعمل معهم في حياتنا اليومية و سوف هنا , باكستر أنه جيد |
Und das ist ein Beispiel, wie diese kleinen Maschinen oder andere billige 3D-Drucker unser tägliches Leben verändern könnten. | TED | وهذا مثال على كيف أن هذه الآلات الصغيرة جدًا أو الطابعات الثلاثية الأبعاد الرخيصة تستطيع تغيير حياتنا اليومية. |
Die Tagesstätte in Haus Fünf. Ich weiß, man hat sie rausgebracht. | Open Subtitles | نعم، في الطابق الخامس للعناية اليومية أعلم هذا، أنهم يخرجونهم |
Du kannst dich um das Tagesgeschäft vom Kasino und vom Club kümmern. | Open Subtitles | يمكنك أن تدير الشؤون اليومية للكازينو والنادي |
Das Gebäude wurde Teil des Alltags in Peking. | TED | أصبح المبنى جزءا من الحياة اليومية في بكين. |
Wie viele Prozent pro Tag, glauben Sie, benutzt eine durchschnittliche Person ein Auto? | TED | ما هي النسبة اليومية التي تتوقعونها لاستخدام السيارة من قبل شخص عادي؟ |
Ein Abonnement für die Daily News zum absoluten Vorzugspreis. | Open Subtitles | اعرض عليك عرض من جريدة الأخبار اليومية إشتراك يومى لكن مقابل نقود قليلة |
Als die Gründerfamilien sie verbrannten, nahmen sie ihre Sachen an sich und du hattest gehofft, das Dads Tagebuch dir sagen würde wo es ist. | Open Subtitles | حينما أحرقتها العائلات المؤسسة أخذوا أغراضها. و أنتَ تأمل أنّ يُخبركَ دفتر اليومية هذا بمكانه ؟ |
Und dann ist da das, was ich unsere durchschnittliche, nötige, alltägliche Geschwindigkeit nenne. | TED | وهناك أيضا ما أدعوه سرعتنا اليومية الأساسية العاديّة. |
Wann kann er zu seiner normalen Routine zurückkehren? | Open Subtitles | متى سيكون قادراُ على مزاولة حياته اليومية الطبيعية؟ |
In einer Welt täglicher Angriffe auf die Würde und die Freiheit ist es ein Appell an unser Gewissen. | UN | وهذا أيضا نداء موجه إلى الضمائر في عالم يعاني يعيش على وتيرة الاعتداءات اليومية على الكرامة والحرية. |