Das sind opiumsüchtige Menschen auf den Dächern von Kabul, zehn Jahre nachdem unser Krieg begann. | TED | اولئك اناس مدمني افيون في أحد أسطح كابول بعد عشرة اعوام من بداية حربنا |
Und kennen sie die Leier über Menschen, die nicht über ihre schlimmsten Fälle sprechen wollen? | TED | هل تعرفون عن ذلك المجال عن اناس لا يريدون ان يتحدثوا عن اسوأ الإحتمالات؟ |
Schimpfwörter wurden von Menschen erfunden, die zu dumm waren sich eine intelligente Antwort auszudenken. | Open Subtitles | كلمات اللعن تم اختراعها من قبل اناس أغبى من ان يفكرواً برد ذكيّ |
Und ich glaube, das hat zu einem großen Teil damit zu tun, dass Menschen sich mit Dingen beschäftigen, die wirklich furchtbar schlecht sind! | Open Subtitles | ويجب ان تعمل , في جزء كبير منه , كما اعتقد مع اناس تحب اشياء , التي هي في غاية السوء |
Es gibt Leute, die das glauben. Und sie meinen es ernst. | Open Subtitles | هناك اناسا , اناس جادين جدا , يعتقدون فى هذا |
Vielleicht in der Sonne, an einem Strand, mit schönen Menschen um mich herum. | Open Subtitles | ربما تحت اشعة الشمس, مثل الشاطىء , محاط ب , اناس جميلون |
Menschen wurden geliebt und begünstigt, aufgrund ihrer Identität, ihrer Nationalität, ihrer Volkszugehörigkeit. | TED | اناس اصبحوا محبوبين و مميزين بسبب هوياتهم جنسياتهم ، و طائفتهم العرقية |
Aber natürlich hat der Körper viele Teile, und Dinge wachsen verschieden schnell, und Sie haben unterschiedliche Größen und Menschen; im Innern allerdings nicht so sehr. | TED | ولكن, طبعا, الجسد له اعضاء كثيرة, والأشياء تنمو بمعدلات مختلفة, ولديها احجام مختلفة و اناس مختلفة; مع ذلك, هذا لا ينطبق على الداخل |
Aber wenn wir ernsthafte Menschen sind, geben wir das nicht zu. | TED | لكن اذا كنا اناس جادين , لن نعترف بذلك. |
Achtzig Prozent der Insassen im Todestrakt sind Menschen, die schon im Jugendstrafvollzug waren. | TED | 80% من الاشخاص المحكوم عليهم بالاعدام هم اناس واجهوا نظام الأحداث القضائي. |
Und es gibt Menschen, die diese Computer bedienen, um ihre Beamtentätigkeit auszuüben. | TED | و هناك اناس يقودون هذه الحواسيب لتقوم بإنتاج عملهم الكتابي. |
Demgegenüber verschwinden falsche Vorstellungen über uns Menschen nicht einfach, solange Menschen daran glauben. | TED | في حالة الأفكار ، الأفكار الخاطئة عن البشر لن تخفي إذا اعتقد اناس أنهم على صواب |
Jeden Tag höre ich entsetzliche Geschichten über Menschen, die aus Angst um ihr Leben, über gefährliche Grenzen und Meere fliehen. | TED | كل يوم استمع الى قصص مروعة عن اناس يفرون لأجل النجاة بحياتهم عبر الحدود الخطرة والبحار الهائجة |
Nein, es ist wahr. Es ist wahr. Menschen mögen Tom und Greg -- wir reisen wie Sie es nicht können -- wir passen es alles an. | TED | لا. حقاً، اناس أمثال توم و غريغ.. إننا نسافر وكأنك لا تستطيع ونتدبر الأمور, لا أدري كيف نفعل كل هذا |
Wissen Sie, es wird oft gesagt, dass wir in materialistischen Zeiten leben, dass wir alle gierige Menschen sind. | TED | عادة ما يتم اخبارنا باننا نعيش زمنا ماديا كما تعلمون و باننا جميعا اناس طماعون |
Wir haben eine hohe Meinung von uns selbst. Und das sollten wir auch. Wir haben Menschen auf den Mond gebracht. Wir haben allerlei außergewöhnliche Dinge erreicht. | TED | نفكر بانفسنا بشكل كبير.وهذا ما يجب علينا فعله . وضعنا اناس على القمر ،قمنا بكافة انواع الاشياء الاستثنائية. |
Nun gut, er würde sich an Menschen wenden, die von Soziologen eher prosaisch, privatisierte Exekutivorgane genannt wurden. | TED | حسناً, سيلجأ الى اناس تسمى على غير تسمية علم الإجتماع |
Sie schöpfte Inspiration und Sinn daraus, dass sie sich um das Wohlbefinden von Menschen kümmerte, die weit weg von Zuhause waren. | TED | وما امدها بالالهام و العزيمة هو في الواقع انها كانت ترعى اناس كانو بعيدين عن ديارهم |
Leute, die von der Arbeit kommen, werden überfallen. Tag für Tag. | Open Subtitles | اناس يسرقون كل يوم في الاسبوع وهم عادون الى البيت |
Oder denken Sie, wir seien etwas, womit man spielen kann weil wir ein kleines Volk sind, ein dummes Volk habgierig, barbarisch und grausam? | Open Subtitles | او انك تعتقد اننا شىء تستطيع اللعب به لاننا ناس ضعفاء اناس سخيفون طماعون،برابرة ،وقساة |
Aber das Experiment ist nicht das Ende der Geschichte, denn Sie müssen dieses Wissen noch an andere Personen weitergeben. | TED | لكن التجربة ليست نهايه القصه، لان يبقى عليك ان تنقل تلك المعرفة الى اناس اخرين. |
Du hast Stress mit Leuten begonnen, die echte Probleme haben, Junge. | Open Subtitles | حان الوقت لوقف حماقتك تورطت مع اناس لديهم مشاكل خطيرة |