feststellend, dass die Erträge aus Kapitalanlagen des Treuhandfonds auf einen Wert gesunken sind, der unter dem Geldwert des Preises und der damit zusammenhängenden Ausgaben liegt, | UN | وإذ تلاحظ أن إيرادات الاستثمار للصندوق الاستئماني قد انخفضت إلى أقل من القيمة النقدية للجائزة وما يتصل بها من مصروفات، |
Die Rate von Bürgerkriegen und Unterdrückung ist seit dem Ende des kalten Krieges gesunken. | TED | واحتمالات حصول الحروب الاهلية و حملات القمع انخفضت منذ انتهاء الحرب الباردة |
Unsere Quoten gehen runter und der Sender wird überhäuft mit... | Open Subtitles | اسمعوا ،معدلاتنا انخفضت المحطة تم إغراقها |
Aber nach dem 1. Weltkrieg fiel das ab und es gab einen historischen Tiefstand an Polarisation. | TED | و لكن بعد الحرب العالمية الثانية، انخفضت الحدة و حصلنا على اقل درجة استقطاب في التاريخ. |
Die Kosten für Solarenergie fielen im letzten Jahr um 50 Prozent. | TED | تكلفة الطاقة الشمسية انخفضت 50 بالمئة منذ السنة الماضية. |
In den Entwicklungsregionen sank dieser Anteil von 28,1 Prozent im Jahr 1990 auf 26,8 Prozent im Jahr 2000. | UN | وفي المناطق النامية انخفضت تلك النسبة من 28.1 في المائة في عام 1990 إلى 26.8 في المائة في عام 2000. |
Die Mordrate in Europa ist seit dem Mittelalter um 30 Prozent gefallen. | TED | ونسبة جرائم القتل في أوروبا انخفضت بنسبة 30% منذ العصور الوسطى |
Brustkrebs, die Sterblichkeit ist auf fünf Prozent gesunken. | TED | وفيات سرطان الثدي قد انخفضت إلى أربعة بالمئة |
Seitdem sind die Kosten der Kartierung des Genoms gesunken. | TED | منذ ذلك الحين، انخفضت تكاليف رسم خرائط الجينوم. |
Das ist nun auf 12 bis 15 Prozent gesunken. | TED | وهي النسبة التي انخفضت إلى 12 حتى 15 بالمئة. |
Sind die IQs inzwischen derart gesunken? | Open Subtitles | هل انخفضت مستويات الذكاء بحده عندما كنت فى الفضاء |
Die 02-Sättigung ist runter auf 88. Er braucht ein Atemgerät. | Open Subtitles | معدلات الأكسجين انخفضت لـ88 رئتاه تنهارتان يحتاج لجهاز تنفس |
Herzfrequenz normal, COHB-Werte sind runter und kein Fieber. | Open Subtitles | الأدوية تعمل ضربات القلب منتظمة انخفضت نسبة أول الأكسيد، لا حمى |
Die Schilde sind schon auf 20% runter. | Open Subtitles | انظر, الدروع انخفضت الى اقل من 20 بالمائة, |
Unter Fremdherrschaft fiel das Einkommen in China auf das Niveau von Indien. | TED | كما ترون الصين تحت الهيمنة الأجنبية في الحقيقة ، انخفضت لديهم الدخل ونزل إلى مستوى الهندي هنا. |
Ich glaube die Temperatur fiel um 10 Grad in der letzten Stunde. | Open Subtitles | . اعتقد ان درجة حرارة المنزل قد انخفضت عشر دراجات خلال الساعة الماضية |
Meine Aktien fielen um 25 %, als der Prozess angekündigt wurde. | Open Subtitles | أسهمنا انخفضت بنسبة خمسة وعشرون فى المائة وبمجرد الحديث عن المحاكمة |
Die Preise fielen auf 1 12,5 Punkte... nachdem Lawton Brothers Verkaufsorders von $3 Milliarden ausgab. | Open Subtitles | الأسعار انخفضت الى 112.5 بعد قيام شركة لوردن بروذرز بطرح أسهم قيمتها 3مليارات دولار للبيع |
Nachdem alle das System übernommen hatten, sank die Rate der Komplikationen um 35 Prozent. | TED | وجدنا أنه بعد أن اعتمدوا عليه انخفضت أسعار تعقيد 35 في المئة. |
Genau genommen sind die Kosten für Solarenergiemodule bereits unterhalb des Diagramms gefallen. | TED | في الواقع,انخفضت تكاليف وحدة الطاقة الشمسية هذه حتى وصلت إلى أسفل الرسم البياني. |
ist über die Zeit von '84 bis '88 Der Anteil von ca. | TED | في الفترة من عام 84 إلى 86 انخفضت النسبة من 85% إلى 55% |
Nun sind es etwas weniger als 30 %. | TED | والان انخفضت قليلا لتصبح اقل من 30 بالمئة. |
Eine Studie von 24 Kreuzungen fand heraus, dass Unfälle um 40% sanken, wenn eine Ampelkreuzung in einen Kreisverkehr konvertiert wird. | TED | هناك دراسة على 24 تقاطع وجدت أن الحوادث انخفضت 40 بالمئة بعد تحويل إشارة المرور إلى دوّار. |
Seit 1970 bis heute ist der Prozentsatz der Menschen auf der Welt, die in Hunger leben, die von einem Dollar pro Tag oder weniger leben, Inflation einberechnet, dieser Prozentsatz ist um 80 % gesunken. | TED | منذ سنة 1970 إلى الآن، إن نسبة سكان العالم التي تُعيش في مستويات الجوع، تعيش على دولار أو أقل في اليوم، طبعا مع التعديل اللازم لحساب التضخم، هذه النسبة انخفضت بنسبة 80 بالمائة. |
Er schrie darüber, dass die Preise zu niedrig sind, dass er die Käufer verdirbt. | Open Subtitles | هناك كان يصرخ بخصوص أن الأسعار انخفضت كثيراً |
Der Anteil der öffentlichen Entwicklungshilfe an den Bruttosozialprodukten ist seit etwa 20 Jahren rückläufig und sank 1997 mit 0,22 Prozent auf seinen absoluten Tiefpunkt, ein klägliches Ergebnis, das sich im Jahr 2001 wiederholte und zu der Zeit einem Gesamtbetrag von 51 Milliarden US-Dollar entsprach. | UN | فقد انخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية على مدى عقدين تقريبا من حيث نسبتها المئوية إلى الناتج القومي الإجمالي، حيث بلغت أدنـى مستوياتها على الإطلاق - 0.22 في المائة - في عام 1997، ومرة أخرى، للأسـف، في عام 2001 حينما بلغت قيمتها ما يساوي 51 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Die Berichterstattung war in den Netzwerken zurückgegangen. | TED | انخفضت التغطية في جميع المجالات، وعبر جميع القنوات. |