Und meine Lunge kollabierte, also schnitt mich jemand auf und steckte dort auch einen Kugelschreiber hin, um diese Katastrophe zu stoppen. | TED | انهارت رئتي، لذا قام احدهم بفتحها ووضع دبوس بها هي أيضًا، حتى يوقف هذه الكارثة. |
Ihr Dienstplan ging durcheinander und ihr Netzwerk kollabierte schnell. | Open Subtitles | قائمة عملائهم عرفت وشبكتهم انهارت فى ساعات. |
Nach der Seuche brach die Regierung zusammen. Der Präsident, die Berater und all die klugen Köpfe, die noch am Leben waren, wurden dorthin gebracht. | Open Subtitles | وبعد الوباء، انهارت الحكومة والرئيس والمستشارون وتم نقل العلماء الناجين إلى هناك |
In Bulgarien, dieses Foto wurde in Bulgarien gemacht, als der Kommunismus überall in Osteuropa zusammenbrach, war es nicht nur der Kommunismus, sondern auch der Staat, der zusammenbrach. | TED | الآن في بلغاريا, هذه الصورة اخذت في بلغاريا عندما انهارت الشيوعية في اوربا الشرقية لم تكن فقط الشيوعية , بل كانت الدولة التي انهارت ايضا |
Ihre Augen haben verrückt gespielt. Ihr Haar ist weiß geworden, dann ist sie kollabiert. | Open Subtitles | كانت عيناها غريبتان، تحوّل شعرها للبياض ثم انهارت. |
Die durch den Staat regulierte Minenindustrie ist zusammengebrochen und die Kontrolle über Minen ist zersplittert. | TED | صناعة التعدين الرسمية انهارت والتحكم في التعدين تم تقسيمه. |
In Afrika gab es Rettungsaktionen. In Nigeria brachen 6 Geschäftsbanken zur gleichen Zeit wie unsere zusammen. | TED | في أفريقيا، لقد حصلوا على كفالات. وفي نيجيريا، ستة من المصارف التجارية الرئيسية قد انهارت في نفس الوقت كبلدنا، أييه؟ |
Seit die gesamte Organisation so ziemlich zusammengebrochen ist, ist jetzt vielleicht nicht die Zeit, sich an Protokolle zu halten. | Open Subtitles | بما أن المنظمة بأكملها انهارت تقريباً، لعلّه ليس الوقت المناسب للتمسك بالإتفاقيات. |
Sie ist ein High School Junior. Sie kollabierte letzte Woche während des Sportunterrichts und fiel in ein Koma. | Open Subtitles | انهارت الأسبوع الماضي خلال حصّة الرّياضة لتسقط في غيبوبة. |
Sagte die Patientin, dass sie am Tag, als sie kollabierte, gearbeitet hat? | Open Subtitles | يوم أن انهارت المريضة، قالت أين كانت تعمل؟ عاملة نظافة بمؤتمر القمّة، ثم عادت مباشرةً للمنزل |
Ungefähr eine Stunde nach dem sie zu Hause angekommen war, nachdem ich Sie nach Hause gesendet hatte, kollabierte Sie und die Familie rief 911 an. Die Rettungsassistenten brachten sie zurück auf die Notfallstation mit einem Blutdruck von 50, das ist ein gefährlicher Schockzustand. | TED | مايقارب الساعة بعد رجوعها الى المنزل, بعد ان ارسلتها الى المنزل, انهارت فاتصلت اسرتها بـ 911 والمسعفين ارجعوها الى قسم الطواري كان لديها ضغط دم بلغ 50, وهو حالة صدمة شديدة. |
Vor fünf Jahren rückten wir zu einem Notruf aus, ein Stützbalken brach zusammen, machte mich platt. | Open Subtitles | منذ خمس سنوات، ذهبت في مهمة، انهارت دعامة خشبية، و استوت عليّ |
Deshalb brach meine Beziehung zusammen. | Open Subtitles | لهذا السبب نوعاً ما انهارت علاقتي العاطفية. |
Im zwanzigsten Jahrhundert war der allmächtige russische Staat zweimal geschwächt: zu Beginn des Jahrhunderts, als das russische Reich kollabierte, und am Ende, als die UdSSR zusammenbrach. | News-Commentary | في القرن العشرين تمكن الضعف الشديد من الدولة الروسية الكلية القدرة لمرتين: في البداية عندما انهارت الإمبراطورية الروسية، وفي النهاية عندما انتهى الاتحاد السوفييتي من الوجود. ولكن في كل من المرتين نجحت الدولة سريعاً في إعادة تأسيس النمط التقليدي لهيمنتها. |
Das Ergebnis ist, dass China und andere ostasiatische Länder einen großen und wachsenden Bestand an US-Schatzwechseln besitzen. Durch Finanzintermediation trugen diese staatlichen Wertpapiere dazu bei, den westlichen Konsum und Spekulationsboom, der 2008 zusammenbrach, zu finanzieren. | News-Commentary | والنتيجة هي أن الصين وغيرها من بلدان شرق آسيا أصبحت تمتلك مخزوناً ضخماً ومتنامياً من سندات الخزانة الأميركية. ومن خلال الوساطة المالية، ساعدت هذه الأوراق المالية الحكومية في تمويل الاستهلاك في الغرب وفقاعة ازدهار المضاربة التي انهارت في عام 2008. |
Ihre Lunge ist kollabiert. Es gibt kein Leberproblem. | Open Subtitles | انهارت رئتها لا توجد مشكلة بالكبد |
Schatz, das könnt ihr nicht. Seine Lunge ist kollabiert. | Open Subtitles | لا يمكنك يا عزيزى لقد انهارت رئته |
Ihre Abwasserleitung hat Löcher, sie ist zusammengebrochen. | Open Subtitles | حسناً، لقد نحتت ماسورة الصرف تماماً و لهذا انهارت |
Beth ist zusammengebrochen. Mein Patient sieht Dinge voraus. | Open Subtitles | و انهارت بشكل غريب |
Mensch und Tier und die Erde selbst brachen unter seinem Fluch zusammen. | Open Subtitles | الإنسان والوحش والأرض نفسها انهارت تحت لعنته |
Die Logik ist, dass die Konditionalität die Solvenz der Länder gewährleistet, während geldpolitische Outright-Geschäfte das Vertrauen in einen Markt wiederherstellen, der zusammengebrochen ist, weil Investoren befürchten, dass die betroffenen Länder die Eurozone verlassen werden. Auch hier hat sich, bislang, eine erhebliche Wirkung gezeigt. | News-Commentary | والمنطق هنا هو أن هذه الشروط سوف تضمن قدرة الدول على سداد ديونها، في حين يعمل برنامج المعاملات النقدية الصريحة على إعادة الثقة إلى السوق التي انهارت بسبب خوف المستثمرين من احتمالات خروج البلدان المعنية من منطقة اليورو. ومرة أخرى، كان تأثيرها حتى الآن كبيرا. |