Es ist nicht nur ein technologischer Fortschritt, sondern ich glaube wirklich, es ist auch ein Stück weit ein kultureller Fortschritt. | TED | انه ليس فقط قفزة تكنولوجية للأمام ولكني أعتقد أنه نوعا ما قفزة حضارية للأمام |
Es ist nicht nur die Flucherei. | Open Subtitles | هذا صحيح انسئ اخذ دوائى انه ليس فقط قسم |
Es ist nicht nur bei Gott zu sein. | Open Subtitles | انه ليس فقط التواجد في الكنيسة |
Nun, Es ist nicht nur, was Sie sagen. | Open Subtitles | حسناً، انه ليس فقط ما كنت تقوله. |
Es geht nicht nur um euch zwei, sondern den Rest der Welt. | Open Subtitles | انه ليس فقط أنت والسيد كاربنتر. بقية العالم معني ايضا. |
Es ist nicht nur heute. | Open Subtitles | انه ليس فقط اليوم |
Es ist nicht nur ein Muttermal. | Open Subtitles | انه ليس فقط كتلة |
Es ist nicht nur Boon. | Open Subtitles | انه ليس فقط بون |
Es ist nicht nur der Kapitän. | Open Subtitles | انه ليس فقط القبطان |
Es ist nicht nur Korruption und Verschwendung, die Sie schaffen. Sie ersetzen die Prioritäten der afghanischen Regierung wesentlich, der gewählten afghanischen Regierung mit ihren Tendenzen zur detaillierten Kontrolle von Ausländern auf Kurztrips durch deren eigene Prioritäten. | TED | انه ليس فقط الفساد .. والهدر الذي سيستشري في البلد بل انك سوف تستبدل وتغير من اولويات الحكومة الافغانية تلك التي تم انتخابها .. الى اولويات واتجاهات " صغرى " تستهدف إرضاء " الجولات " التي يقوم بها الاجانب .. الذين يملكون أولوياتهم الخاصة |
Es ist nicht nur so, dass... | Open Subtitles | انه ليس فقط |
Es geht nicht nur um Selbstverteidigung. | Open Subtitles | انه ليس فقط بخصوص الدفاع عن النفس |
Wir müssen uns nicht nur um den Ohrring Sorgen machen. | Open Subtitles | انه ليس فقط القرط علينا القلق بشأنه |