Ich denke, dass wir noch nicht einmal begonnen haben zu begreifen, was die grundlegenden Prinzipien sind. Jedoch denke ich, dass wir beginnen können, über sie nachzudenken. | TED | لا أعتقد انّنا بدأنا حتى بإكتشاف ما هي المبادئ الأساسية. ولكن أعتقد أننا يمكن أن نبدأ في التفكير فيها. |
Ich habe wiederholt davon gesprochen, dass wir diese Stoffe züchten. | TED | لقد كرّرت عديد المرات انّنا بصدد زرع المواد. |
- Es ist wirklich komisch, aber... wir sprechen dieselbe Sprache... aber du verstehst nichts von dem, was ich sage, oder? | Open Subtitles | تعرفين ، انه مضحك انّنا نتكلّم نفس اللغة لكنّك لا تفهمين أيّ شيء مما اقول أليس كذلك؟ |
Ja, sie denkt wir könnten einen Fehler gemacht haben, er könnte unschuldig sein. | Open Subtitles | أجل ، تظن انّنا قدّ أقترفنا خطأ، قد يكون بريئاً. |
Nun, seltsamerweise ... werden wir uns heute Abend sehen. | Open Subtitles | حسنا .. من المضحك انّنا سنرى بعضنا البعض الليلة |
Ich schätze, wir schauen uns ein bisschen ähnlich aber ich verstehe nicht. | Open Subtitles | ...أظنّ انّنا نشبه بعضنا لكنّي لا أفهم... |
Bin ich verrückt oder sehen wir den Schatten von seiner...? Was? Seiner ... | Open Subtitles | .. هل انا مجنونة ام انّنا نرى ظل ماذا ؟ |
Jemand fälscht unsere Jeans, und sie glaubt, dass wir was damit zu tun hätten. | Open Subtitles | إنّها من (الولايات المتّحدة)، يقوم أحدهم بتزييف سراويل الجينز وتظنّ انّنا متورّطون |
wir waren 6 Stunden geflogen, als der Pilot sagte, wir wären vom Kurs abgewichen... und flögen zurück Richtung Fidschi. | Open Subtitles | لقد مضت 6 ساعات على الرحلة عندما أخبرنا الطيّار انّنا خرجنا عن مسارنا (و عدنا في إتجاه (فيجي |
Kraft unseres zwischengerichtlichen Portfolios, wir bei API sind... | Open Subtitles | ما الفائدة بالنسبة للعقيد (ميتشيل)؟ انّنا نمسك موضعا خاصاً في الاستخبارات |
wir sind ein gutes Team. | Open Subtitles | انّنا نشكّل فريقا جيدا سويا |