ويكيبيديا

    "ايضا انه" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • auch
        
    • dass er
        
    Aber er vergaß auch, dass er ohne Bewusstsein keinen Zugang zu wahrer Freude hätte oder sogar der Möglichkeit von Transzendenz. TED لكنه نسي ايضا انه بدون الوعي لن يحصل على السعادة الحقيقية وحتى في إمكانية التعالي
    Natürlich habe ich Ihnen auch mitgeteilt, dass eine der wichtigen Dinge, die sie machen das Auslösen von Krankheiten mit Hilfe von Quorum Sensing ist. TED و بالطبع، قلت لكم ايضا انه من الامور المهمة التي تقوم بها انها تبدا عمليه العدوى بالامراض عن طريق ادراك النصاب
    Er hat wohl auch innere Verletzungen. Er braucht ärztliche Behandlung. Open Subtitles ومن الممكن ان يكون مجروح من الداخل ايضا انه يحتاج الى عنايه طبيه
    - Man glaubt auch, dass er ersoffen auf dem Grund von Lake Windermere liegt. Open Subtitles و يعتقدون ايضا انه فى قاع بحيرة ويندمير و غرق كالفأر
    Es gibt kein Abschlachten. Und Blutvergießen bezweifle ich auch. Open Subtitles لن يكون هناك مذبحة ,و اشك ايضا انه سيوجد اية اراقه للدماء
    Er glaubt auch, ihr Grund gegeben zu haben, woanders nach Zärtlichkeit zu suchen, aber er wusste nicht, warum. Open Subtitles وهو يعتقد ايضا انه قد يكون قد اعطاها سببا لان تبحث عن الجاذبية الجنسية بالخارج ولكنه لم يتمكن من معرفة كيف
    Er glaubt auch, ihr Grund gegeben zu haben, woanders nach Zärtlichkeit zu suchen, aber er wusste nicht, warum. Open Subtitles وهو يعتقد ايضا انه قد يكون قد اعطاها سببا لان تبحث عن الجاذبية الجنسية بالخارج ولكنه لم يتمكن من معرفة كيف
    - Ja, das würde ich auch gern wissen. Es war genau da, wo das Loch ist. Open Subtitles نعم و انا اود ان اعلم ايضا انه كان هنا في هذا المكان
    Darf ich auch sagen, dass dein Kleid für ein Essen daheim lächerlich wirkt? Open Subtitles هل يمكنني ان اقول ايضا انه لمن السخف لن تلبسيه للخروج
    Okay, uh, Leute, ihr solltet auch wissen, dass er vor vier Monaten aus dem Knast heraus kam, und sich bis heute noch nicht bei den lokalen Behörden registriert hat. Open Subtitles حسنا ، ولابد ان تعرفوا ايضا انه خرج من السجن من اربع اشهر و لم يتسجل بعد مع السلطات المحلية
    Aber ich weiß auch, dass man um Hilfe bitten darf. Open Subtitles لكنني أعرف ايضا انه لا بأس بطلب المساعدة لا.يمكنني ان أفعل هذا علي أن أفعل
    Ich weiß auch, das mein Bruder die zwei Idioten eliminieren sollte, aber irgendwie drehten sie den Spieß um. Open Subtitles تتذكرين؟ واعلم ايضا انه كان على اخي انهاء امر الحمقى ولكن انقلب الامر بالعكس
    Wie ein verbotenes Vergnügen. Und es ist genau dieser unerlaubte Genuss, der da draußen großen Anklang findet und Menschen diese Dinge auf sich zukommen lässt. Außerdem definiert es gewissermaßen auch, wie ich über diese Sache denke. Ich möchte gern ein schönes Leben haben. TED علي الا استمتع به. كالمتعة المحرمة. وتلك المتعة محرمة أعتقد أن ذلك هو صدى ما هو هنالك وتجعل الاشخاص ينظرون إلى هذه الاشياء ويدخلونها. و ايضا بطريقة ما تحدد ما اشعر به ايضا انه انا صممت كي احيا حياة طيبة
    Ich habe auch gehört, dass er Sperma gegessen hat. Open Subtitles و قد سمعت ايضا انه أكل حيامن ايضا
    Ich hörte, dass er es nicht bis zum Rennen schafft. Open Subtitles وسمعت ايضا انه لن يتمكن من خوض ذلك السباق
    Er sagte auch, dass er Ihre Internet-Pornokarriere auffliegen ließ, wodurch Sie Ihren Job an der Oakridge-Schule verloren haben, der gleichen Schule, an die Sie die Gift-Kekse brachten. Open Subtitles وقال ايضا انه من فضح عملك الاباحي على الانترنت مما أدى لخسارة عملك في مدرسة أوكريدج نفس المدرسة التي أحضرت الكعك المسمم إليها
    Er legte mich rein. Sie haben der Polizei erzählt, dass er Sie entführt hat. Open Subtitles وقد قلتي للشرطه ايضا انه اختطفكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد