Ein Kerl in einer Irrenanstalt war stets nackt, Außer Hut und Handschuhe. | Open Subtitles | ثمة رجل في مستشفى المجانين يسير عارياً بأستثناء القفازين و القبعه |
Außer bei denen, wo alleinstehende Väter zu mir kommen und mich rumzukriegen versuchen. | Open Subtitles | بأستثناء الذين لديهم أباء عازبين وحاولول التغزل بي لن أفعل ذلك أبداً |
Ja, alles in Ordnung, Außer dass eine ganze Menge Verrücktes vor sich geht. | Open Subtitles | نعم , كل شيء بخير , بأستثناء الكثير من الأشياء الجنونية تحدث |
Er machte alles, Außer dass ich für fünf Zigaretten am Tag Stalljunge war. | Open Subtitles | كان هو العمل كله, بأستثناء أنى كنت فتى الاستطبل مقابل 5 سجائر باليوم |
Ich mache diese Ausnahme, um Ihren Verdacht zu zerstreuen. | Open Subtitles | ولكننى فى هذه الحالة سأقوم بأستثناء لأزالة مخاوفك. |
Keine Angst, Außer tödlicher Langeweile passiert dir hier nichts. | Open Subtitles | لآ تقلقى , بأستثناء الممل الكامل لن يحدث لكى شىء أخر هنا |
Ich weiß nicht, was ich sagen soll. Außer Auf Wiedersehen. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا اقول لكَ, بأستثناء إلى اللقاء |
Was haben Sie vorzuweisen, Außer einer Verabredung? | Open Subtitles | كيف تبرهنين على هذا .. بأستثناء موعد لقاء رومانسي ؟ |
Außer denen, die weit oben in den Wolken schweben. | Open Subtitles | بأستثناء بعضهم يبدون خارجين من السحابة, كما تعلم؟ |
Rush versucht ein neues Programm zu schreiben, aber es sieht so aus, als ob das Teil so gebaut wurde, das jeder Zugriff abgewiesen wird, Außer man setzt sich in den Stuhl. | Open Subtitles | ولكن يبدون ان هذا الشي مصنوع لكي يمنع تحميل المعلومات بأستثناء أستخدام الكرسي |
- Also wandern Sie draußen nicht umher. Außer, um auf die Toilette zu gehen. | Open Subtitles | حسنآ , لا تتجولوا فى الخارج بأستثناء المرحاض الخارجى. |
Ich meine, was ich gestern sagte, enstprach der Wahrheit, Außer dem Teil, dass mein Dad den Coach der Stanford kennt. | Open Subtitles | أعني.. ماقلته الليله الماضيه كان الحقيقه بأستثناء جزء أن والدي يعرف مدرب من جامعة ستانفورد |
Außer, dass wir in diesem Fall 90 Millionen Dollar verlieren würden. | Open Subtitles | بأستثناء انه فى تلك الحالة نحن نخسر حساب بقيمة 90 مليون دولار |
Nichts Außergewöhnliches daran, Außer dass Sie eine Hysterektomie hatten. | Open Subtitles | لا شىء غريب بهذا الخصوص بأستثناء انك قمتى بأزالة الرحم |
Außer dem Unschuldigen, der statt mir stirbt. | Open Subtitles | الملكة ستكون حره ، وكل شخص سيكون سعيداً. بأستثناء الروح البديلة التى ستموت بديلاً عني. |
Sie haben mich nie bei irgendetwas angelogen, Außer dabei, wer sie waren. | Open Subtitles | لم يكذبوا عليّ فى أي شيء. بأستثناء من يكونوا. |
So machen wir das nicht. Oh ja, Außer meiner kleinen Schlägerei im Gang. | Open Subtitles | أوه , صحيح , بأستثناء ممري الصغير المضروب |
Außer, als ich bei Ihnen im Büro war. Da war ich wirklich nicht auf Sex aus. | Open Subtitles | بأستثناء عندما كنت في مكتبك لم أكن حقاً أحاول أن أحصل على الجنس |
Das Bureau sieht einer Menge Veränderungen entgegen, und da macht auch diese Einheit keine Ausnahme. | Open Subtitles | المكتب يواجه العديد من التغييرات و تلك الوحدة ليست بأستثناء |
Henry, ich glaube Ihr kennt jeden mit der Ausnahme unseres neuen Freundes, der uns von den karibischen Inseln besucht. | Open Subtitles | اه، هنري، وأعتقد أنك تعرف كل الناس، بأستثناء صديقنا الجديد جاء من جزر الهند الغربية |
"bis auf unmissverständliche Funksignale... | Open Subtitles | بأستثناء الإشارات الواضحة في الراديو، |