Wir haben ihnen nur ermöglicht, es von selbst zu lernen. | TED | إذ أننا تركناهم يتوصلون لمعرفة الطريقة الأمثل بأنفسهم. |
Es ging darum, dass sie erwachsen werden und für sich alleine sorgen. | Open Subtitles | المغزى من كل هذا هو أن يصبحوا ناضجين وأن يعتنوا بأنفسهم. |
Ließe man sie allein durch die Wüste wandern, würden die Kamele nicht überleben. | Open Subtitles | من اليسار يهيمون على وجوههم في الصحراء بأنفسهم, الجمال لن تستطيع البقاء |
Aber mir kommt eine Idee, wie wir den Schattenkönig hierherlocken können! | Open Subtitles | لكن خطة جالت في ذهني خطة ستجعلهم يخرجون إلينا بأنفسهم |
Wenn Vergeltung geübt werden soll, planen sie, es selbst zu tun. | Open Subtitles | لو أن ثأراً يجب أن يؤخذ، فإنهم ينووي أخذه بأنفسهم |
Wenn sie auf ein Hindernis wie einen Felsen stießen, mussten sie selbst die Lösung herausfinden. | TED | وإذا واجهوا عقبة، كحجر مثلًا، كان عليهم تسويتها بأنفسهم |
Ich glaube, manche Dinge sollten Männer für sich selber entdecken. | Open Subtitles | أعتقدأن بَعْض رجالِ يَجِبُ أَنْ يكتشفْوا الأشياءِ بأنفسهم. |
Manche killen sich selbst. Aber andere umbringen kannst du hier drin nicht. | Open Subtitles | الفتيان ينتحرون بأنفسهم لكن لن يمكنكَ أن تُفلت لو قتلتَ أحدهم |
Zu wissen, dass sie bereitwillig ihre Leute geopfert oder gar ihr Volk geopfert haben, um ihre Interessen zu schützen, | TED | نعلم أنهم سمحوا لموظفيهم بالتضحية بأنفسهم لكي يحموا مصالحهم. بل الأدهى، أنهم ضحوا بموظفيهم لحماية مصالحهم الشخصية. |
Was sollte ich tun? Sie sind erwachsen. Und d.h. sie treffen ihre eigenen Entscheidungen. | Open Subtitles | كنت من المفترض أن يدركوا أنهم هم من البالغين ويمكن اتخاذ قراراتهم بأنفسهم. |
Die Protokolle sind dort, und die werden sich nicht selbst lesen. | Open Subtitles | المذكرات هناك و لن يقرأوا أنفسهم بأنفسهم |
"Ich nehme dich nur zurück, wenn dich die Pferde von selbst zurückbringen." | Open Subtitles | .. سأجلبك للداخل فقط في حالة أن تعود بك الأحصنة لهنا بأنفسهم |
Er ist wie ein Slinky. Ich gebe ihnen nur anfangs einen Schubs und sie steigen den Rest der Treppe von selbst herunter. | Open Subtitles | أعطيهم فقط الدفعة الأولى، ويتولون أمر الخطوات الباقية بأنفسهم. |
Wir wollten sie miteinbeziehen, damit sie Unklarheiten selbst beseitigen, und die Grundgedanken für sich selbst zusammenfügen können. | TED | لقد أردنا أن نشركهم ، لنجعلهم يشتبكون مع الغموض وندلهم على توليف الأفكار الرئيسية بأنفسهم |
Warum lassen wir Introvertierte sich dafür schuldig fühlen, wenn sie einige Zeit allein sein wollen? | TED | لماذا نجعل الانطوائيين يشعرون بالذنب هكذا فيما يخص اختلاءهم بأنفسهم بعض الوقت؟ |
Wenn es ihnen erlaubt wird, ein produktives Leben zu führen, können Flüchtlinge sich selbst helfen und zur Entwicklung ihres Gastlandes beitragen. | TED | إذا سُمح لنا بالعيش حياة مُنتجة، فيمكن للآجئين مساعدة أنفسهم بأنفسهم. كما ويساهموا في تنمية دولتُهم المضيفة. |
Und wenn sie es nicht alleine schaffen, dann rufen sie uns. | Open Subtitles | .. و إذا لم يتمكنوا من فعل ذلك بأنفسهم يتصلون بنا |
Vielleicht sogar Leute wie uns, die es selbst sehen wollen. | Open Subtitles | ربما الناس مثلنا الذين يريدون أن يروا بأنفسهم |
Dies machen sie mit ihren eigenen Kassetten, mit ihrem eigenen Aufnahmegeräten; sie verkaufen sie selbst. | TED | أنتجوها في أشرطة خاصة بهم , و بأجهزهتم التسجيلية و قاموا بتوزيعها بأنفسهم |
Am wichtigsten ist wahrscheinlich die Eins-zu-eins-Betreuung, die Patientinnen einzeln untersuchen, ausbilden und unterstützen, ihnen erklären, wie sie sich um sich selber kümmern können. | TED | حسناً، ربكما أفضل طرق التخاطب هي فرد إلى فرد، أن نرى المرضى كلٍ على حدة، و نقوم بتعليمهم و مساندتهم شارحين لهم كيفية الإعتناء بأنفسهم. |
Er wollte seine Freunde schützen, die bei einem Kampf geopfert werden sollten. | Open Subtitles | مدافعاً عن بعض رفاقه من الذين كانوا سوف يضحون بأنفسهم في المعركة. |
und sie erlebten auch ihre eigenen Misserfolge; Lernen basierte dort auf Misserfolgen, es war sehr wichtig. | TED | و أيضاً يجربون فشلهم بأنفسهم وكان هناك جانب من تعلم الفشل، فهو مهم جداً. |
Menschen verachten das, vor allem die Menschen, die noch nicht selbst in der Nähe eines Schlachtfeldes waren. | Open Subtitles | الناس يحتقرون ذلك خصوصا الناس الذين لم يكونوا أبدا بالقرب من ساحة المعركة بأنفسهم |