Ich hatte gedacht, vielleicht kommt Lana heim, wenn ich Fritten und Burger mache. | Open Subtitles | كنت أعتقد بأنني لو حضُــرت البرغر والبطاطا المقلية لانــا ستعود إلى البيت |
Ich dachte, wenn ich es ohne Medikamente schaffe, könnte ich beweisen, dass ich eigentlich gar nicht wirklich psychisch krank bin, dass das Ganze ein schrecklicher Fehler war. | TED | شعرت بأنني لو استطعت أن أعيش دون العقاقير سأثبت بعد ذلك كله بأنني لم أكن مريضة عقلياً و أنه كان خطأ فادح |
Ich schwor mir, wenn ich dich wieder sehe, gestehe ich dir was. | Open Subtitles | قطعت عهداً على نفسي بأنني لو رأيتكِ ثانية سأعترف لكِ بكل شيء |
Versprich mir, wenn ich mich umdrehe, bist du noch da. | Open Subtitles | عِدني بأنني لو التفتُ إليك فستكون موجوداً |
Ich beklage mich nicht. Aber ich hab mir mein Leben lang gesagt... wenn ich von vorn anfangen könnte, würde ich meinen Traum wahr machen. | Open Subtitles | انا مللت من غسل الصحون انا لا اشكو ولكنني دائما اقول لنفسي بأنني لو استطعت سأحقق حلمي |
Ich habe mir gesagt, wenn ich dich nicht anspreche, bevor ich verschwinde, verpasse ich ganz sicher... etwas sehr Bedeutendes. | Open Subtitles | لقد اكتشفت بأنني لو لم أتكلم معك قبل اختفائي ..سأكون قد أضعت شيئاً مهماً |
Und ich dachte, wenn ich Dir beim Umziehen helfen würde, würde ich dasselbe tun. | Open Subtitles | و شعرتُ بهذا بأنني لو ساعدتك بتغيير ملابسك |
Sie hat mir vertraut, dass wenn ich die Gelegenheit hätte... euch Jungs die Wahrheit zu sagen, ich es richtig stellen könne. | Open Subtitles | وثقت بأنني لو جئت هنا وكانت لدي الفرصة لأخبركم بالحقيقة فقد أسوي الأمور |
Ich glaube, wenn ich gezwungen bin, diesen Namen noch einmal zu... | Open Subtitles | أنا متأكد بأنني لو اجبرت على سماع هذا الاسم مجددا... |
Ich sage nur, wenn, wissen Sie, wenn ich die Frau wäre,... würde ich es lieber früher als später wissen. | Open Subtitles | أنا أقول فقط, بأنني لو كنت الزوجة لأردت أن أعرف عاجلاً |
Ich dachte mir, wenn ich heimlich für ihn arbeiten kann, würde ich genug verdienen, um Jimmy eine Versicherung zu besorgen. | Open Subtitles | ظننت بأنني لو نني عملت لديه بالسر سأستيع تأمكين مبلغ وأحصل لجيمي على التامين |
Er sagte, wenn ich mit der Polizei rede, tötet er mich. | Open Subtitles | قال بأنني لو تحـدثـت للشرطـة فإنـه سيقتلنـي |
Ich wette, wenn ich es wollte, könnte ich es schaffen, dass du dich dumm fühlst. | Open Subtitles | أراهن ، بأنني لو أردت سأجعلك تشعر بالغباء |
Und du weißt, dass wenn ich die Wahl gewinne, ich gute Dinge vollbringen werde. | Open Subtitles | و انت تعلم بأنني لو فزت في هذه الانتخابات |
Du hast gesagt, wenn ich wüsste, weshalb du hier bist, dann müsstest du nicht hier sein. | Open Subtitles | إصغي , لقد قلتِ بأنني لو عرفتُ سبب مجيئكِ إلى هنا، حينها لن تكون هنالك حاجةً لمجيئكِ. أعتقد بأنكِ تحتاجي بأن تكونِ هنا، |
wenn ich schreie, sagt mir etwas, dass diese Stadtleute auf meiner Seite stehen, und ich glaube nicht, dass du möchtest, dass die lokalen Behörden sich in deine Angelegenheiten einmischen. | Open Subtitles | فشيء يخبرني بأنني لو صرخت فكل أهل البلدة هؤلاء سيكونوا الى جانبي ولا أظن بإنكِ تريدين التورط المحلي |
Er hat gesagt, wenn ich es dir nicht sagen würde, würde er es tun. | Open Subtitles | لقد قالَ بأنني لو لمْ أخبرك فسوف يخبركُ هو. |
Die ganze Sache hat sie total deprimiert, und ich dachte, wenn ich das Auto für sie gewinnen könnte- | Open Subtitles | كل هذه الأشياء افقدها عقلها ظننت بأنني لو استطعت الفوز بالسيارة لأجلها... |
Und ich fühle wie sie mich ansieht, und es ist so schwer,... meine Augen geschlossen zu halten, aber ich weiß, dass wenn ich sie öffne,... etwas geladenes ihren Wunderschönen Mund verlassen würde,... und die pinke Blase platzen lässt, in der wir treiben. | Open Subtitles | ويمكنني أن أشعر بها وهي تراقبني ، وهذا مرهق أبقي عيناي مغمضتين ، ولكنني أعرف بأنني لو فتحتهما فسيخرج ذلك الحِمل من فمها الجميل |
Nun, ich sage, wenn ich mich um den ganzen logistischen Mist kümmere,... | Open Subtitles | فكرت بأنني لو إهتممت بالتخطيط والتنفيذ |