Wir sind uns dessen bewusst, dass viele der Hauptursachen der Krise mit systemischen Schwächen und Ungleichgewichten zusammenhängen, die zur mangelhaften Funktionsfähigkeit der Weltwirtschaft beitrugen. | UN | ونحن نسلم بأن العديد من الأسباب الرئيسية للأزمة يرتبط بمواطن ضعف واختلالات عامة أسهمت في تراجع أداء الاقتصاد العالمي. |
Ich denke, dass viele der Kolonisten Freunde und Familie hatten, die hier die Vardies geführt haben. | Open Subtitles | أظن بأن العديد من المستوطنين لديهم عائلات وأصدقاء يعملون كرعاة هنا |
Aber bis jetzt war unsere Sicht des Universum zusammenhanglos und fragmentarisch, und ich glaube, dass viele der erstaunlichen Geschichten, die uns die Natur erzählen will, durch die Ritzen gefallen sind. Aber das verändert sich gerade. | TED | و لكن حتى الآن، نظرتنا إلى الكون ما زالت مجزأة و ضعيفة، و أعتقد بأن العديد من القصص الرائعة التي تريد الطبيعة أن تخبرنا بها قد علقت في فجوات فهمنا للكون. و هذا الأمر يتغير حالياً. |
b) in zwei Jahren die Fortschritte bei der Umsetzung der Strategie zu prüfen und ihre Aktualisierung im Hinblick auf Veränderungen zu erwägen, in der Erkenntnis, dass viele der in der Strategie enthaltenen Maßnahmen sofort durchgeführt werden können, während andere nachhaltige Anstrengungen im Laufe der nächsten Jahre erfordern werden oder als langfristige Ziele zu betrachten sind; | UN | (ب) القيام في غضون سنتين ببحث التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية، والنظر في تحديثها لكي تستجيب للتغيرات، مع التسليم بأن العديد من التدابير الواردة في الاستراتيجية يمكن أن تنفذ على الفور، فيما سيتطلب بعضها عملا دؤوبا خلال السنوات القليلة المقبلة، وينبغي اعتبار بعضها أهدافا طويلة الأجل؛ |
In Indien wurden die Mahnwachen für die Mädchen aus Chibok von der Gruppe Bachpan Bachao Andolan angeführt, die jeden Tag Kinder aus den Klauen von Menschenhändlern und aus der Sklavenarbeit befreit. Girls Not Brides veranstaltete Aktionen in 45 Ländern, die seine 145 Schwesterorganisationen weltweit daran erinnerten, dass viele der Mädchen aus Chibok dasselbe Schicksal erwartet wie die Mädchen, die diese Gruppen zu schützen suchen. | News-Commentary | وفي الهند نُظِّمَت الوقفات الاحتجاجية في قضية مشتركة مع فتيات شيبوك بقيادة باتشبان باتاو أندولان، التي تنقذ الأطفال يومياً من العمل في السخرة والمتاجرة بهم. وتعمل منظمة فتيات لا عرائس التي تعمل في 45 دولة على تذكير المنظمات الشقيقة التي يبلغ عددها 145 منظمة في مختلف أنحاء العالم بأن العديد من فتيات شيبوك سوف يلقين نفس مصير الفتيات اللاتي تسعى هذه المنظمات إلى حمايتهن. |