Durkheim glaubte, dass alles, was uns vereint, einen Anschein von Heiligkeit annimmt. | TED | وكان يعتقد دوركهايم بأن كل ما يوحّدُنا هو نفحةٌ من النفحات المقدّسة. |
Habt ihr nicht manchmal das Gefühl, dass alles auf die Zukunft ausgerichtet ist? | Open Subtitles | أعني ، ألا تشعر بأن كل ما نقوم به وكل ما تعلمناه هو خدمة للمستقبل؟ |
Ich weiß genau, dass alles, was du gebraucht hast, 737.000 waren. | Open Subtitles | أعرف حقّ معرفة بأن كل ما احتجته هو 737,000؛ |
Später holt einen die Realität ein und man erkennt, dass alles, was man will, irgendein Schreibtisch ist, mit seine m Namen drauf. | Open Subtitles | وفي النهاية,الواقع يصدمك وتدرك حقا" بأن كل ما تريدي هو ان تحصل على مكتب بمكان ما يكون عليه اسمك |
Papa glaubt, dass... dass alles, was stirbt, für immer tot ist. | Open Subtitles | الوالد يعتقد ... . بأن كل ما مات ، سيبقى ميت |
Ich habe mir immer gesagt, dass alles, was ich getan habe, ich für meine Familie tat. | Open Subtitles | "لطالما أقنعت نفسي بأن كل ما فعلته كان لأجل أسرتي" |
Ria denkt immer, dass alles meine Schuld ist. | Open Subtitles | (رايا) دائماً ما تظن بأن كل ما يطرأ من مشكلات ، هو ذنبي. |
Wenn Sie zum Beispiel – ich vermute, viele von Ihnen haben das schon getan – Thomas Friedmans Buch »Die Welt ist flach« gelesen haben, sagt er im Wesentlichen, dass diese Furcht um den Freien Handel falsch ist, weil sie auf der falschen Grundannahme beruht, dass alles, was erfunden werden kann, bereits erfunden worden ist. | TED | على سبيل المثال، إذا كنتم قرأتم، وانا متأكد أن الكثير منكم قد فعلوا ذلك، قد قرأتم كتاب توماس فريدمان بعنوان "العالم مسطح"، حيث قال فيه أن هذا الخوف من التجارة الحرة خاطئ لأنه يفترض أنه مبني على فرضية خاطئة بأن كل ما يمكن اختراعه قد تم اختراعه. |