Er wäre wie zuhause Auf einem antiken Schlachtfeld, um jemandem eine Axt ins Gesicht zu schwingen | Open Subtitles | كان من المفترض أن يكون في ساحة معركة قديمة ، يضرب بالفأس بإتجاه شخص آخر |
Teddy baut in der Mitte seines Gebietes eine Viertel Meile nördlich vom Zentrum Auf. | TED | وقام تيدي بالتحرك ربع ميل بإتجاه الشمال نحو منتصف منطقته الخاصة به والتي تعادل نصف الشاطىء أيضاً |
Wir müssen dieses Problem aktiv angehen und es uns zum Programm machen, dass wir die Emissionen Auf null reduzieren, bevor es zu spät ist. | TED | يجب علينا الإتحاد ومواجهة هذه المشكلة مع تركيز أن ، مع محاولات جادة بالقول , سنذهب بإتجاه الصفر قبل نهاية العالم . |
Mit dem Bohrer wird eine Kraft in Richtung der Wand ausgeübt. | TED | إذا أنت بإستخدام الدريل , تنشئ قوة موجهه بإتجاه الجدار |
-Keine Ursache. Wärst du so nett und deutest in Richtung Außenministerium? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تسدّي ليّ صنيعًا وترشدني بإتجاه الوزارة الخارجية؟ |
Weißer, männlicher Verdächtiger, 9 Uhr. | Open Subtitles | مشتبهٌ به, ذكر أبيض بإتجاه الساعة التاسعة |
Sie haben das Feuer ihres Schmerzes dazu benutzt diese Energie umzuleiten zu einem anderen Zweck und einem anderen Kurs. | TED | لقد أستخدموا وقود آلامهم للبدء في إعادة توجيه الطاقة بإتجاه مهمة أخرى وإحداثيات أخرى. |
Dennoch hat sich das System in eine liberalere Richtung bewegt, in eine demokratischere Richtung. | TED | ولكن رغماً ذلك, لقد تغير النظام فعلياً بإتجاه أكبر نحو اللبرالية, وبتوجه أميل إلى الديمقراطية. |
Er spreizte meine Finger voneinander ab und bewegte sich Auf meinen Handrücken. | TED | كان يبتعد عن أصابعي ويتحرك بإتجاه خلفية رأسي |
Ich denke, Sie sollten sich von nun an Auf das Fernsehen konzentrieren. | Open Subtitles | خطوتك التالية، كما يبدو لي ينبغي أن تكون بإتجاه التلفزيون. |
Ektoplasma strömt durch das Netz und bewegt sich Auf den Tisch zu. | Open Subtitles | ذنيب الإكتوبلازم يعبر خلال الشبكه و يتحرك بإتجاه الطاوله |
Auf der Geraden ist Lady Scout voran, Speed Queen eine halbe Länge. | Open Subtitles | بإتجاه الجزء الاخير من السباق سبيد كوين متقدمة |
Als ich den Bericht erhalten habe... dass ein seltsam aussehendes Boot meinen Kanonenbooten davongefahren ist... und Auf Ho Chi Minh Stadt zusteuert... habe ich mir erlaubt... anzunehmen, dass es Sie sind, Colonel Braddock... auch da Pastor Polanski gerade erst... aus Ihrem Land zurückgekehrt ist... aber jetzt... | Open Subtitles | عندما إستلمت التقرير بأن هناك قارب تجاوز قواربنا الحربية و إتجه بإتجاه مدينة شي مين |
Die beiden Umzüge vereinten sich und setzten ihren Marsch in Richtung der Landeshauptstadt fort. | TED | المسيرتان أنضمت لبعضهما وربطوا طريقهم بإتجاه عاصمة الولاية |
Stellen Sie sich vor, Sie sitzen in den Bergen des nördlichen Chile und schauen nach Westen, in Richtung des Pazifischen Ozeans, ein paar Stunden vor Sonnenaufgang. | TED | لذا تخيل أنك تجلس في الجبال بشمال تشيلي تنظر إلى الغرب بإتجاه المحيط الباسيفيكي قبل شروق الشمس بساعات قليلة |
Wir kommen von irgendwoher und wir reisen hoffentlich die ganze Zeit, in Richtung eines neuen Ortes. | TED | لقد أتينا من مكان ما ونسافر على أمل كل الأوقات، نذهب بإتجاه أماكن جديدة. |
Die Verdächtige läuft in Richtung Wald! | Open Subtitles | المشتبه بها تتوجه جنوبًا بإتجاه الغابات سيرًا على الأقدام |
- Das ist nicht vier Uhr. - Doch, wenn man vorne raus schaut. | Open Subtitles | إنها ليست بإتجاه الساعة 4 إنه وجهك الذي أمام الشاحنة |
Die Wale schwimmen tiefer, weniger als einen Kilometer, Auf 2:00 Uhr. | Open Subtitles | الحيتان هي الآن أعمق ، أقل من كيلومتر واحد من موقعكم بإتجاه الساعة الثانية |
Wir verwenden das Tyliumschiff als Köder, um die Zylonen Auf diesen Kurs zu locken, der unserem fast entgegengesetzt ist. | Open Subtitles | لتوجيه السيلونز عبر هذا المسار تقريباً بإتجاه معاكس لنا |
Ich erinnere mich, wie ich fotografiert habe, mein Schiff wieder Auf Kurs gebracht habe. | Open Subtitles | أتذكر أننى قد ألتقطت الصور بينما أدور بسفينتى بإتجاه مُتبادل. |
Es ist Zeit für einen Wandel in dieser Branche, um sie in eine nachhaltige Richtung zu lenken. | TED | هذا هو الوقت المناسب لإحداث التغير المبدع في هذه الصناعة وأن ندفع بإتجاه الاستدامة. |