ويكيبيديا

    "بإحساس" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Gefühl
        
    Ich wurde mit dem starken Gefühl erzogen, ein unerledigtes Erbe zu haben. TED لقد نشأت بإحساس كبير بذلك الارث المستمر ..
    Es ist dieses Teilen der Momente in Echtzeit, dass zu einem größeren Gefühl von Verbundenheit bei den Leuten führt, trotz Distanz und in Echtzeit. TED وبمشاركة هذه اللحظات وقت حدوثها يزيد الناس بإحساس الإتصال بالآخرين، برغم المسافة، وفي الوقت الحقيقي.
    Aber ich kriege Sie einfach nicht dazu, es mit mehr Gefühl zu singen. Open Subtitles لكن مهما فعلت .. لا أستطيع أن أجعلكم تتلون الصلاة بإحساس
    Versuch's jetzt mal mit ein bisschen mehr Gefühl. Open Subtitles دعينى نحاول مجدداً لكن بإحساس أكبر لأني لم أعد أعلم بما يحدث
    Spüren Sie ein tiefes Gefühl der Einsamkeit? Open Subtitles هل تشعر بإحساس عميق بالوحدة؟ تتمنى لو كان لديك شخص مميز
    Er lullt dich mit einem falschen Gefühl von Kameradschaft und Blutsverwandtschaft ein und dann richtet er sich gegen dich wie eine Schlange. Open Subtitles إنّه يسكّنك بإحساس صداقة وقرابة كاذب، ثم سينقلب عليك كثعبان.
    Es dauert, ein Gefühl für sie zu bekommen. Open Subtitles تستغرق وقتاً للشعور بإحساس حقيقي يتعلق بها
    Und das Merkwürdige daran ist, wenn ich den Film anschaue, habe ich das gruselige Gefühl, zu sehen, wie Ich buchstäblich verschwinde. TED و يحدث شيء غريب عندما أشاهد الفبلم -- أشعر بإحساس غريب عند رؤيته -- شاهدت نفسي و أنا أختفي تماما.
    Könntest du nur mal das Gefühl von Freude und Verbundenheit... der Schwangerschaft erleben, würdest du's verstehen. Open Subtitles لو كنت تشعر للحظة بإحساس البهجة والإتصال... بحملك لطفلك ووضعه... ، ستفهم ذلك
    Noch nie hatte ich das Gefühl solcher Vollendung gehabt. Open Subtitles لم أشعر مطلقاً بإحساس بمثل هذا الكمال
    Versuch mal "meine Opfer saftig verschlinge." Und jetzt noch mal mit Gefühl. Open Subtitles جرّب "ألتهم ضحاياي رطبين" والآن مرة أخرى، بإحساس
    Ich kann mich an die Nacht erinnern, in der ich über eine Reihe koordinierte Bombenangriffe in der Metro von Madrid las, und ich stand auf, ging zum Bettchen, in dem mein 6 Monate altes Baby friedlich schlafend lag, und ich hörte den Rhythmus ihres Atems, und ein Gefühl der Dringlichkeit jagte durch meinen Körper. TED أذكر الليلة التي قرأت فيها عن سلسلة من التفجيرات المنسقة في مترو الأنفاق في مدريد، فنهضت واتجهت إلى سرير الأطفال حيث كانت ابنتي ذات الستة أشهر نائمة بشكلٍ لطيفٍ، وسمعت إيقاع أنفاسها، وشعرت بإحساس طارئ يعبر جسدي.
    PARIS – Auf der ganzen Welt geben sich Internetnutzer romantischen Illusionen über den Cyberspace hin. Den meisten von uns Websurfern verleiht das Internet ein falsches Gefühl absoluter Freiheit, Macht und Anonymität. News-Commentary باريس ـ في مختلف أنحاء العالم، يُضمِر مستخدمو الإنترنت وهماً رومانسياً بشأن الفضاء الإلكتروني. وبالنسبة لأغلب متصفحي المواقع على الشبكة العالمية فإن الإنترنت تزودنا بإحساس زائف بالحرية الكاملة والقوة وإخفاء الهوية.
    Okay, noch mal, mit mehr, uh, Gefühl! Gefühl! Open Subtitles حسناً، مرة أخرى بإحساس أكثر، إحساس!
    Plötzlich hatte ich das Gefühl, erdrückt zu werden. Open Subtitles ثم أحسست فجأة بإحساس ساحق،
    Noch mal mit Gefühl. Open Subtitles مرة أخرى بإحساس
    Sag es mit Gefühl. Open Subtitles -أجل ،تبا لك -قلها بإحساس - تبا لك !
    Ich spürte dieses neue Gefühl von Freiheit, das sich mir auftat. Open Subtitles شعرت بإحساس جديد للحريه ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد