Weil der Mann, den ich liebe, niemals jemanden kaltblütig hinrichten könnte. | Open Subtitles | لأن الرجل الذي أحبه لن يقوم بإعدام شخص بدم بارد |
Doch während wir weiterhin jedes Jahr ungefähr die gleiche Anzahl Menschen hinrichten, ist die Zahl derer, die zum Tode verurteilt werden, im Jahresmittel recht deutlich gesunken. | TED | وبالرغم من ذلك، خلال الوقت الذي نقوم فيه بإعدام نفس عدد الأشخاص سنويًا عدد المحكوم عليهم بالموت سنوياً انخفض بشكل حاد |
Sobald das Wiederauferstehungsschiff in unserer Reichweite ist, exekutieren wir die infizierten Gefangenen und verschwinden. | Open Subtitles | ستوجد سفينة البعث وبمُجرد أن تصبح سفينة البعث فى مدانا نقوم بإعدام سُجنائنا السيلونز |
Sie exekutieren die infizierten Gefangenen, aber erst, wenn wir in eine Zylonen-Gegend gesprungen sind, wo es ein Wiederauferstehungsschiff gibt. | Open Subtitles | سيقومون بإعدام السجناء المرضى لكن لن يتم حتى نعبر لمنطقة السيلونز مع وُجود سفينة البعث |
In einigen Jahren haben wir in Texas beinahe 40 Menschen hingerichtet, eine Zahl, die über die letzten 15 Jahre nie bedeutend zurückgegangen ist. | TED | في بعض السنين في تكساس، قمنا بإعدام مايزيد عن 40 شخص، وهذا العدد لم يتناقص بصورة واضحة خلال ال15 عام المنصرمة |
Wenn einer zum Tode verurteilt ist und die Exekution bevorsteht, begnadige ich ihn im letzten Moment. | Open Subtitles | عندما آأمر بإعدام أحدهم أظهر في اللحظات الأخيرة وأعفو عنه |
Trotz früherer Spekulationen, dies sei ein Streich oder Publicity-Gag, ist nun klar, dass die Geiseln sich in großer Gefahr befinden, und alles deutet darauf hin, dass in wenigen Minuten eine Hinrichtung gezeigt wird. | Open Subtitles | "رغم بعض الشكوك من كون الأمر مجرّد خدعة أو إشهاراً مثيراً،" "من الواضح الآن أنّ حياة الرهائن تتعرّض للخطر." "وكلّ الدلائل تشير إلى نية القيام بإعدام مباشر خلال الدقائق القليلة القادمة." |
Bist du so darauf fixiert, diesen Mann hinrichten zu lassen, dass... | Open Subtitles | هل أنت حقاً ترغب بإعدام هذا الرجل لدرجة أن تتجاهل... |
Was ist mit dir passiert? Bist du so darauf fixiert, diesen Mann hinrichten zu lassen, dass... | Open Subtitles | هل أنت حقاً ترغب بإعدام هذا الرجل لدرجة أن تتجاهل... |
"Er ließ seine eigene Frau hinrichten?" | TED | القاضي: قام بإعدام زوجته؟ |
Aus der Not heraus ließ er daraufhin Eurydikes Onkel Attalos hinrichten. | Open Subtitles | وقام (الإسكندر) للضروروة (بإعدام عمها (أتالوس |
Sie ließen Nadal hinrichten, oberster Führer. | Open Subtitles | ،(لقد أمرت بإعدام (نضال أيها الزعيم الأعلى |
Sie exekutieren nicht meine Männer. | Open Subtitles | لن أسمح لك بإعدام رجالى |
Gouverneur Odious wird deinen Zwillingsbruder morgen früh exekutieren. | Open Subtitles | الحاكم (أوديوس) سوف يقوم بإعدام أخيك التوأم غداً |
Vielleicht verstehen Sie dann, warum er tat, was er für nötig hielt, als Sie sagten, Sie exekutieren Helo und Tyrol. | Open Subtitles | حسناً , إذن ربما تتفهمين لماذا قد فعل ما أعتقد أنه مضطر لفعله (عندما قولتى أنك ستقومين بإعدام (هيلو) و (تيرول |
exekutieren wir Baltar. | Open Subtitles | (بإعدام (بالتر ماذا ؟ |
Ein Caballero wird hingerichtet. | Open Subtitles | إننى سوف أقوم بإعدام فارس فى منتصف الليل |
Der Kaiser hat ein Dekret erlassen, wer ihn aus der Stadt lässt wird auf der Stelle hingerichtet. | Open Subtitles | أمر الأمبراطور ، بإعدام أيّ أحد يسمح له بعبور بوّابات البلدة. |
Dereham und Culpepper wurden hingerichtet... und das Gesetz, einen Wahnsinnigen wegen Hochverrats hinzurichten... ist erlassen worden. | Open Subtitles | ديرهام وكالبيبر قد أعدموا وقد تم تشريع قانون يسمح بإعدام المجانين |
Laut Harris Notizen, erlebte Mira, wie Petrovic die Exekution ihrer ganzen Familie befahl. | Open Subtitles | وفقًا لمُذكّرات (هاريس)، فقد شهدت (ميرا) أمر (بيتروفيتش) بإعدام عائلتها بأكملها. |
Er ordnete die Hinrichtung seiner Gemahlin und des neugeborenen Sohnes von Zeus an. | Open Subtitles | ...وأمر بإعدام زوجته وابن زيوس الوليد |