Als aufgedeckt wurde, dass eine staatliche Ziegelei im Bezirk Hongdong in der Provinz Shanxi Sklavenarbeit einsetzte, schoss mir eine bekannte Episode aus einer Peking-Oper durch den Kopf. In dieser Oper bittet eine Prostituierte namens Su San, nachdem Sie zum Tode verurteilt wurde, unbeteiligte Passanten um Erbarmen, während sie in Ketten über die Hauptstraßen des Bezirks Hongdong abgeführt wird. | News-Commentary | حين تبين أن مصنعاً لأحجار البناء تديره الحكومة في مقاطعة هونغدونغ بإقليم شانكسي يستخدم عمالاً من العبيد، تذكرت موقفاً شهيراً من أوبرا تعرض في بكين. في ذلك المشهد نرى عاهرة تدعى سو سان ، بعد أن صدر عليها الحكم بالإعدام، وهي تسترحم أحد المارة بينما تُـساق على طُرق مقاطعة هونغدونغ الرئيسية مصفدة بالأغلال. |
Im Juni 2006 saß ich in einem Dorf in der südthailändischen Provinz Yala mit einer Reihe ganz alltäglich aussehender junger Männer zusammen, die an außergewöhnlichen Ereignissen beteiligt gewesen waren. Sie hatten sich einer militanten Gruppe angeschlossen, die am 28. April 2004 ein Dutzend Sicherheitskontrollpunkte in drei südlichen Provinzen angegriffen hatten. | News-Commentary | في يونيو/حزيران 2006 كنت أجلس في قرية بإقليم يالا بجنوب تايلاند مع العديد من الشباب العاديين الذين شاركوا في أحداث غير عادية، حيث انضموا إلى المسلحين المقاتلين الذين هاجموا نحو عشر من نقاط التفتيش عبر ثلاثة أقاليم جنوبية في الثامن والعشرين من إبريل/نيسان 2004. |
Warte, warum steht hier, dass der Leichenfund in Williamson war, obwohl es am Wasser in Leawood gefunden wurde? | Open Subtitles | تمهل، لِمَ ينص التقرير على أن مكان إكتشاف الجثة كان بإقليم "ويليامسون" بينما وجدناه على الواجهة البحرية لإقليم "لياوود"؟ |
Auf ihrer neunten Tagung nahm die Generalversammlung mit Resolution 844 (IX) vom 11. Oktober 1954 sechs Sonderregeln für ihr Vorgehen bei der Prüfung von Berichten und Petitionen im Zusammenhang mit dem Territorium Südwestafrika an. | UN | 16 - وفي الــدورة التاسعــة، اعتمــدت الجمعية العامة، بقرارها 844 (د - 9) المؤرخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 1954، نظاما خاصا مؤلفا من ست مواد بشأن إجراءات دراسة التقارير والعرائض المتعلقة بإقليم أفريقيا الجنوبية الغربية(). |
Die Leiche ist in Leawood gelandet. | Open Subtitles | إنتهى المطاف بالجثة بإقليم "لياوود" |
Infolge des Eintritts Namibia (des ehemaligen Territoriums Südwestafrika) in die Unabhängigkeit am 21. März 1990 ist Anhang III der Geschäftsordnung (A/520/Rev.15) mit dem Titel „Verfahren für die Prüfung von Berichten und Petitionen im Zusammenhang mit dem Territorium Südwestafrika“ nicht mehr anwendbar und wurde gestrichen. | UN | 42 - ونتيجة لحصول ناميبيا (إقليم أفريقيا الجنوبية الغربية سابقا) على الاستقلال في 21 آذار/مارس 1990، فإن المرفق الثالث للنظام الداخلي (A/520/Rev.15)، المعنون ”إجراءات دراسة التقارير والعرائض المتعلقة بإقليم أفريقيا الجنوبية الغربية“ لم يعد ساريا وحذف. |