ويكيبيديا

    "بإنهاء" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Ende
        
    • Beendigung
        
    • beende
        
    • fertig
        
    • beenden
        
    • Aufhebung
        
    • ein
        
    • beendet
        
    • Entkolonialisierung
        
    • Schluss
        
    • erledigen
        
    • eingedenk der
        
    • diese Amtszeit
        
    • des Entkolonialisierungsmandats
        
    Ich könnte Dr. Jacksons Arbeit zu Ende führen. Open Subtitles أستطيع أيضا مساعدتك بإنهاء ما بدأه الدكتور جاكسون
    ii) alle bekannten und voraussichtlichen Kosten im Zusammenhang mit der Beendigung des Programms; UN `2' وجميع التكاليف المعروفة والمتوقعة المرتبطة بإنهاء البرنامج؛
    Alter Mann, du hast fünf Sekunden... um mir das zu geben was ich will oder ich beende ihr Leben. Open Subtitles أيها العجوز , أعطيك خمس ثواني لإعطائي ما أرغب به . و إلا سأقوم بإنهاء حياتها
    Sobald du mit dem Papierkram fertig bist, den du nach dem Chaos von gestern Abend ausgelöst hast. Open Subtitles الآن سيتعين عليهم التعامل معكِ بعد أن تقومي بإنهاء أطنان الإشكالات القانونية التي قمتِ بالتسبب فيها عقب كارثة ليلة أمس
    Ich werde im Alleingang die Masseninhaftierung beenden und viele Design-Preise gewinnen. TED سأقوم بنفسي بإنهاء السجن الجماعي وكسب الكثير من جوائز التصميم.
    1. beschließt, auf der Grundlage seiner Einschätzung der Fortschritte, die bei der Erfüllung der Bedingungen für die Aufhebung der mit Resolution 1521 (2003) verhängten Maßnahmen bisher erzielt wurden, UN 1 - يقرر، استنادا إلى تقييمه للتقدم المحرز حتى الآن في استيفاء الشروط المتعلقة بإنهاء العمل بالتدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003):
    Doch. Sie wird zu Ende bringen, was sie angefangen hat. Open Subtitles نعم , بل هي , لقد أتت لهذا المدى هي ستقوم بإنهاء مابدأته
    Ich habe eben Ihren Bericht zu Ende gelesen, Colonel. Open Subtitles قمت للتو بإنهاء قراءة تقريرك, يا كولونيل
    Bitte helfen Sie, der Katastrophe ein Ende zu setzen und intervenieren Sie auf Seite der japanischen Verbündeten im Sinne der Menschlichkeit. Open Subtitles جرائم فظيعة ضد المدنيين فأرجوك أن تساعد بإنهاء هذه الكارثة،
    Bis heute haben 168 Staaten das Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau ratifiziert oder sind ihm beigetreten, womit sie sich zur Beendigung jeder Form von Diskriminierung der Frau verpflichtet haben. UN 209 - بلغ حتى الآن عدد الدول التي صدقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أو انضمت إليها 168 دولة، بحيث التزمت بإنهاء التمييز ضد المرأة بجميع أشكاله.
    einen Bediensteten, der selbst kündigt, außer in den Fällen, in denen er bereits ein Kündigungsschreiben erhalten hat und das Datum der Beendigung des Dienstverhältnisses einvernehmlich festgelegt wird; UN الموظف الذي يستقيل، إلا في الحالات التي يكون الموظف قد تلقى فيها إشعارا بإنهاء الخدمة وتم فيها الاتفاق على تاريخ إنهاء الخدمة؛
    Ich beende dir Arterienreparatur, und dann werde ich die Stange einsetzen. Open Subtitles أقوم بإنهاء إصلاح هذا الشريان، وبعدها سأقوم بوضع الجبيرة.
    Ich bin gerade fertig mit dem, äh, Aufräumen. Open Subtitles حسنا، البيت بيتك أنا سأقوم فقط بإنهاء التنظيف
    Der Rat verlangt, dass die Oppositionsgruppen ihre Offensive sofort beenden, ihre Waffen niederlegen, der Gewalt entsagen und sich den Aussöhnungsbemühungen anschlieȣen. UN ويطالب المجلس الجماعات المعارضة بإنهاء هجومها على الفور وبالتخلي عن سلاحها ونبذ العنف والانضمام إلى جهود المصالحة.
    25. ermutigt die Nationale Übergangsregierung Liberias, mit Hilfe der UNMIL geeignete Maßnahmen zu treffen, um der liberianischen Bevölkerung die Gründe für die in dieser Resolution vorgesehenen Maßnahmen, einschließlich der Kriterien für ihre Aufhebung, verständlich zu machen; UN 25 - يشجع الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا على أن تتخذ، بمساعدة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، الإجراءات المناسبة لتوعية الشعب الليبيري بالأساس المنطقي وراء التدابير الواردة في هذا القرار بما في ذلك المعايير المتعلقة بإنهاء العمل بها؛
    Bis jetzt haben wir ein Exemplar isoliert... und aus seinem Schlafstadium geweckt. Open Subtitles نقوم بعزله , ما سيقوم بإنهاء حالة السبات د.رايمر , ؟
    Man beendet auch nicht, wie in den 80ern, den Kapitalismus, indem man diese Gruppen unterstützt. TED ولن تقوموا، في الثمانينات، بإنهاء الرأسمالية من خلال دعمكم لأحد هذه الجماعات.
    mit Befriedigung Kenntnis nehmend von dem, was der Sonderausschuss im Hinblick auf die wirksame und vollständige Verwirklichung der Erklärung und die Durchführung der anderen einschlägigen Resolutionen der Vereinten Nationen zur Entkolonialisierung bereits geleistet hat, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح ما أنجزته اللجنة الخاصة بالإسهام في التنفيذ الفعال والكامل للإعلان وما يتصل بالموضوع من قرارات الأمم المتحدة الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار،
    Du solltest mit seiner Mutter Schluss machen und er stirbt. Open Subtitles آمرك بإنهاء علاقتك بأمه و فجأة أجده ميتاً
    Er ist tot. Ich nehme an, einer Ihrer Leute wird den Papierkram erledigen. Open Subtitles هو ميت ، وأثق أن شخص من طرفك . سيقوم بإنهاء كل الأوراق اللازمة
    eingedenk der unbedingten Notwendigkeit, die Aktivitäten der Sonderorganisationen und der anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen bei der Durchführung der verschiedenen Resolutionen und Beschlüsse der Vereinten Nationen im Zusammenhang mit der Entkolonialisierung ständig weiter zu verfolgen, UN وإذ تدرك الحاجة الماسة إلى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة قيد الاستعراض المستمر عند تنفيذ مختلف قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها المتصلة بإنهاء الاستعمار،
    beschließt, Herrn Hassan Bubacar Jallow mit Wirkung vom 15. September 2007 erneut für eine vierjährige Amtszeit zum Ankläger des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda zu ernennen, wobei diese Amtszeit durch den Sicherheitsrat früher beendet werden kann, wenn der Gerichtshof seine Tätigkeit abgeschlossen hat. UN يقرر إعادة تعيين السيد حسن بوبكر جالو مدعيا عاما للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا اعتبارا من 15 أيلول/سبتمبر 2007 لفترة مدتها أربع سنوات، رهنا بإنهاء مجلس الأمن لخدمته قبل انتهاء تلك المدة عند إنجاز أعمال المحكمة الدولية.
    unter Begrüßung des Plans zur Durchführung des Entkolonialisierungsmandats 2006-2007, in dem die vom Gesamtsystem der Vereinten Nationen im Rahmen des Entkolonialisierungsmandats durchzuführenden Maßnahmen geordnet aufgeführt sind, UN وإذ ترحب بخطة تنفيذ الولاية المتعلقة بإنهاء الاستعمار للفترة 2006-2007() التي تنظم إجراءات الولاية المتعلقة بإنهاء الاستعمار التي من المقرر أن تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد