unter Hinweis auf Abschnitt V ihrer Resolution 55/258 vom 14. Juni 2001 und Abschnitt I.B ihrer Resolution 57/285, | UN | إذ تشير إلى الجزء خامسا من قرارها 55/258 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001 والجزء أولا - باء من قرارها 57/285، |
unter Hinweis auf Abschnitt B ihrer Resolution 59/288, | UN | إذ تشير إلى الجزء باء من قرارها 59/288؛ |
insbesondere Kenntnis nehmend von den in Kapitel V.B des genannten Berichts enthaltenen einschlägigen Informationen, | UN | وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات ذات الصلة الواردة في الفصل الخامس - باء من ذلك التقرير، |
insbesondere Kenntnis nehmend von den in Kapitel V.B des genannten Berichts enthaltenen einschlägigen Informationen, | UN | وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات ذات الصلة الواردة في الفصل الخامس - باء من ذلك التقرير، |
Ziffer 3 der Anlage II.B der Resolution 1353 (2001) hat folgenden Wortlaut: | UN | وفيما يلي الجزء ذو الصلة من الفقرة 3 من المرفق الثاني باء من القرار 1353 (2001): |
eingedenk der Erklärung und des Aktionsprogramms von Wien, die am 25. Juni 1993 von der Weltkonferenz über Menschenrechte verabschiedet wurden, insbesondere des Abschnitts II.B der Erklärung betreffend Gleichberechtigung, Würde und Toleranz, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993()، ولا سيما الفرع الثاني - باء من الإعلان، المتعلق بالمساواة والكرامة والتسامح، |
unter Hinweis auf Abschnitt II.E ihrer Resolution 48/224 vom 23. Dezember 1993 und Abschnitt II.B ihrer Resolution 53/209, | UN | إذ تشير إلى الفرع الثاني - هاء من قرارها 48/224 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 1993، وإلى الفرع الثاني - باء من قرارها 53/209، |
unter Hinweis auf Abschnitt I.A Ziffer 4 ihrer Resolution 57/285, Abschnitt IX ihrer Resolution 59/266 vom 23. Dezember 2004 und Abschnitt I.B ihrer Resolution 59/268, | UN | إذ تشير إلى الفقرة 4 من الجزء الأول - ألف من قرارها 57/285، والجزء التاسع من قرارها 59/266 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، والجزء الأول - باء من قرارها 59/268، |
2. bekräftigt Abschnitt B ihrer Resolution 52/214 und betont, dass eine Reduzierung der Länge von Berichten weder die Qualität ihrer Aufmachung noch ihren Inhalt beeinträchtigen darf; | UN | 2 - تعيد تأكيد الجزء باء من قرارها 52/214، وتشدد على وجوب ألا يؤثر أي تقليص في حجم التقارير على جودة العرض أو محتوى التقارير؛ |
c) das in Abschnitt B ihrer Resolution 56/6 enthaltene Aktionsprogramm der Globalen Agenda für den Dialog zwischen den Kulturen umzusetzen; | UN | (ج) تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات الوارد في الجزء باء من القرار 56/6؛ |
unter Hinweis auf Abschnitt I.A ihrer Resolution 50/208 vom 23. Dezember 1995, Abschnitt II.B ihrer Resolution 55/223 vom 23. Dezember 2000 und Abschnitt I.A Ziffer 7 ihrer Resolution 57/285 vom 20. Dezember 2002, | UN | إذ تشير إلى الجزء الأول - ألف من قرارها 50/208 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1995، والجزء الثاني - باء من قرارها 55/223 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، والفقــرة 7 مـــن الجــــزء الأول - ألف من قرارها 57/285 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، |
17. bekräftigt Abschnitt B ihrer Resolution 52/214 und betont erneut, dass eine Reduzierung der Länge von Dokumenten weder die Qualität ihrer Aufmachung noch ihren Inhalt beeinträchtigen darf und dass die Reduzierung bei konsolidierten Berichten flexibel zu handhaben ist; | UN | 17 - تعيد تأكيد الجزء باء من قرارها 52/214، وتشدد مجددا على وجوب ألا يؤثر أي تقليص لعدد صفحات الوثائق تأثيرا سلبيا على جودة العرض أو على المحتوى الموضوعي للوثائق وأن يتم التقليص بطريقة مرنة فيما يتعلق بالتقارير الموحدة؛ |
insbesondere Kenntnis nehmend von den in Kapitel V.B des genannten Berichts enthaltenen einschlägigen Informationen, | UN | وإذ تحيط علما بوجـه خاص بالمعلومــات ذات الصلـــة الواردة في الفصــل الخامس - باء من ذلك التقرير، |
insbesondere Kenntnis nehmend von den in Kapitel V.B des genannten Berichts enthaltenen einschlägigen Informationen, | UN | وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات ذات الصلة الواردة في الفصل الخامس - باء من ذلك التقرير، |
insbesondere Kenntnis nehmend von den in Kapitel V.B des genannten Berichts enthaltenen einschlägigen Informationen, | UN | وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالمعلومات ذات الصلة الواردة في الفصل الخامس - باء من ذلك التقرير، |
20. beschließt, dass die derzeit in Anlage B des Anhangs 1-A des Friedensübereinkommens enthaltenen Abkommen betreffend die Rechtsstellung der Truppen vorläufig auf die vorgeschlagene EU-Mission und ihre Truppen Anwendung finden, und zwar vom Beginn ihres Aufbaus in Bosnien und Herzegowina an, im Vorgriff auf die zu diesem Zweck erteilte Zustimmung der Parteien zu diesen Abkommen; | UN | 20 - يقرر تطبيق اتفاقات مركز القوات الواردة حاليا في التذييل باء من المرفق 1 - ألف لاتفاق السلام مؤقتا على بعثة الاتحاد الأوروبي المقترحة والقوات التابعة لها، بدءا من مرحلة تجميعها في البوسنة والهرسك، ريثما تتفق الأطراف على تلك الاتفاقات لهذا الغرض؛ |
1. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Gemeinsamen Rates für das Pensionswesen der Vereinten Nationen1 und insbesondere von den in Kapitel II.B des Berichts beschriebenen Maȣnahmen des Rates; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(1)، وبخاصة الإجراءات التي اتخذها المجلس على النحو المبين في الفصل الثاني - باء من التقرير؛ |
eingedenk der Erklärung und des Aktionsprogramms von Wien, die von der Weltkonferenz über Menschenrechte am 25. Juni 1993 verabschiedet wurden, insbesondere des Abschnitts II.B der Erklärung betreffend Gleichberechtigung, Würde und Toleranz, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993()، ولا سيما الفرع الثاني - باء من الإعلان، المتعلق بالمساواة والكرامة والتسامح، |
eingedenk der Erklärung und des Aktionsprogramms von Wien, die am 25. Juni 1993 von der Weltkonferenz über Menschenrechte verabschiedet wurden, insbesondere des Abschnitts II.B der Erklärung betreffend Gleichberechtigung, Würde und Toleranz, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993()، ولا سيما الفرع الثاني - باء من الإعلان، المتعلق بالمساواة والكرامة والتسامح، |
29. bekräftigt Abschnitt B der Resolution 52/214 und betont erneut, dass eine Reduzierung der Länge von Dokumenten weder die Qualität ihrer Aufmachung noch ihren sachlichen Inhalt beeinträchtigen darf und dass eine Reduzierung bei konsolidierten Berichten flexibel zu handhaben ist; | UN | 29 - تعيد تأكيد الجزء باء من القرار 52/214، وتشدد من جديد على أن أي تخفيض في طول الوثائق ينبغي ألا يضر بنوعية الوثائق لا شكلا ولا مضمونا وأنه ينبغي تنفيذ هذا التخفيض بطريقة مرنة فيما يتعلق بالتقارير الموحدة؛ |
eingedenk der Erklärung und des Aktionsprogramms von Wien, die am 25. Juni 1993 von der Weltkonferenz über Menschenrechte verabschiedet wurden, insbesondere des Abschnitts II.B der Erklärung betreffend Gleichberechtigung, Würde und Toleranz, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993()، ولاسيما الفرع الثاني - باء من الإعلان، المتعلق بالمساواة والكرامة والتسامح، |