ويكيبيديا

    "باختراع" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • erfunden
        
    • erfinden
        
    Ich denke, es ist bemerkenswert, dass ein Teenager ein Produkt erfunden hat, dass dabei geholfen hat, das Leben von Tausenden von Tieren zu retten. TED وأعتقد أنه أروع ما حدث أن يقوم شاب باختراع منتج ينقذ حياة.. آلاف الحيوانات
    Das habe ich nicht erfunden. Ich schrieb diesen Brief. TED ولم أقم باختراع هذا، لقد كتبت تلك الرسالة بالفعل.
    Das einzige, was ich wußte, ist daß du ein Betrüger warst und alles andere hab' ich erfunden. Open Subtitles كل ما كان لدى هو اليقين بأنك كاذب. و لقد قمت أنا باختراع الباقى.
    Sie war 14 Jahre alt, Rechtshänderin, mit einem Talent zum erfinden und Bauen ungewöhnlicher Gerätschaften. Open Subtitles كان عمرها 14 عاماً، وهي يمناء، وكانت تمتلك موهبة حقيقية باختراع وصنع أجهزة غريبة.
    Würde ein barmherziger Gott etwas wie den Tod erfinden? Open Subtitles هل من الممكن بان يقوم الرب وهو طيب باختراع شيء يسمى الموت؟
    Das Gute ist, dass Sie die Fensterkunst erfunden haben. Open Subtitles حسنا , على الجانب المشرق فلقد قمت باختراع فن النوافذ
    Warum haben wir wohl Politik und Religion erfunden? Open Subtitles لماذا برأيك قمنا باختراع السياسة والدين ؟
    Ich hab's praktisch erfunden, cooles Labor- equipment zu benutzen, um Frauen zu verführen. Open Subtitles فقد قمت باختراع وسيلة استخدام أدوات التجارب و الأبحاث لإغواء النساء
    Aber du hast noch was in der High School erfunden, stimmt's? Open Subtitles وقمت أيضاً باختراع شيء في المدرسة الثانوية، صحيح؟
    Sie waren begeistert, fast so, als hätte ich das Klavier neu erfunden. Open Subtitles لقد أحبوها ستعتقد أنني قمت باختراع البيانو
    Ist dir der Apfel sprichwörtlich auf den Kopf gefallen und Pling, hast du ein Perpetuum Mobile erfunden? Open Subtitles يا ترى هل سقطت تفاحة نيوتن فوق رأسك وأضاء المصباح، وقمت باختراع آلة الدوران المستمر ؟
    Er hat eine Kniebehandlung erfunden, die die Heilungszeit halbiert. Open Subtitles ولقد قام باختراع شيء من شأنه أن يخفض المدة اللازمة لعلاج الركبة إلى النصف
    Glücklicherweise hat Dr. Felix Wankel den Rotationskolbenmotor erfunden, TED لحسن الحظ, قام الدكتور "فيليكس وانكل" باختراع المحرك الدوّار.
    Sagen Sie ihnen doch, dass der Vorbesitzer das Frisbee erfunden hat und reich wurde. Open Subtitles لمَ لا تخبريهم أن أحدهم عاش هنا وجنى مليون دولارًا باختراع "الفريزبي".
    Zu dieser Zeit soll jemand namens Thespis die Idee des Dialogs erfunden haben. TED وفي نفس العقد قام شخص ما - تقول الأسطورة أنه يدعى (ثيسبيس) - باختراع فكرة الحوار.
    Es wird aufregend sein, zu erleben, welche neuen Formen von geistigen Inhalten in den kommenden Jahren und Jahrzehnten erfunden werden. Die wirtschaftliche Revolution, die durch unser zunehmendes Verständnis im Umgang mit elektronischem Geld online wie offline ausgelöst werden wird, könnte so tief greifend sein wie jene, die unsere Vorfahren durch die Erfindung von Münzen eingeleitet haben. News-Commentary من المثير أن نرى ماذا سَـيُـبْـتَكر من الأشكال الجديدة من الإنتاج الفكري في الأعوام القادمة. وإن الثورة الاقتصادية ـ سواء على شبكة المعلومات أو في مجالات أخرى ـ التي ستتفجر حين نتعلم كيف نستخدم النقود الإلكترونية، قد تكون في عمق تلك الثورة التي أحدثها أسلافنا القدامى باختراع العملة المعدنية.
    Ihre Verlobte hat einen Mann getötet, weil sie glaubte, dass er ein Computersystem erfinden würde, das der Welt den Krieg erklärt. Open Subtitles قامت خطيبتكَ بقتل رجل لأنها كانت تظن بأنه في المستقبل سيقوم باختراع نظام حاسوب سيعلن الحرب على العالم
    Mein Wissen über Naturwissenschaften beginnt und endet mit dem erfinden eines Rezepts für einen Erdbeer-Milchshake. Open Subtitles معرفتي بالعلوم تبدأ وتنتهي باختراع وصفة مخفوق الحليب بالفراولة
    Und warum musste Eric Merrifield den Dolos erfinden? TED ولماذا قام ميريفيلد إريك باختراع "الدولوس"؟
    Wie, zum Beispiel, alle möglichen lächerlichen Gründe erfinden warum Älterwerden letzten Endes doch etwas Positives ist. TED على سبيل المثال، نقوم باختراع مثل هذه الأسباب الواهية... الّتي تحاول جعل التّقدّم في السّن يبدو جيّداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد