| können wir vielleicht aufhören, uns vor allen zu streiten? Das ist mir peinlich. | Open Subtitles | هل باستطاعتنا أن لا نقف هنا ونتجادل أمام الجميع، لأنني أصاب بالخجل |
| Sie ist jetzt seine Freundin. I meine, was können wir tun? | Open Subtitles | إنها صديقته الآن أعني , ماذا باستطاعتنا أن نفعل ؟ |
| Ich hatte keine Ahnung, dass das Auto vor mir anhalten würde. Ich glaube, da können wir einiges verbessern. | TED | لكنني لم أعرف ما سبب توقف تلك السيارة و أعتقد أنه باستطاعتنا أن نقوم بعمل أفضل من ذلك |
| wir können besseres Wachstum haben, ein besseres Klima, eine bessere Welt. | TED | باستطاعتنا أن نحقق نموًا أحسن، مناخًا أحسن، عالمًا أحسن، |
| wir können die Anzahl unserer Darmbakterien selbst beeinflussen, | TED | الأخبار الجيدة هي أننا باستطاعتنا أن نشغل البكتريا في بطوننا. |
| wir können das System jetzt verändern, indem wir kommunale Wahlleiter wie Kat und Marie mit modernen Hilfsmitteln und der nötigen Ausbildung ausstatten, um die Wähler besser zu unterstützen. | TED | باستطاعتنا أن نغير النظام الآن عن طريق ربط مسؤولي الانتخابات المحليين مثل كات وماري بتقنيات القرن الواحد والعشرين والتدريب الذي تحتاجهما لاستخدامها لخدمة الناخبين بشكل أفضل. |
| Auf dieser Insel gibt es genug Dinge, mit denen wir unseren Lebensunterhalt bestreiten können. | Open Subtitles | هناك كثير من الأشياء هنا على الجزيرة باستطاعتنا أن نستخدمها كمواد غذائية |
| Nur weil wir laut sein können, die nicht gemeint sind, müssen wir laut sein. | Open Subtitles | لأنه باستطاعتنا أن نكون مزعجين لايعني ذلك بأننا يجب أن نكون مزعجين |
| Sehr tief können wir nicht gehen. Nicht genug Zeit. | Open Subtitles | ليس باستطاعتنا أن نتعمق في البحث، لا يوجد لدينا وقتٌ كافي. |
| Ich denke, es gibt eine Möglichkeit, wie wir uns gegenseitig helfen können. | Open Subtitles | أعتقد ان هنالك طريقة باستطاعتنا أن نساعد بها بعضنا البعض |
| wir können dir jede Frage stellen, die jeder Anwalt, der keine Verschwiegenheitsvereinbarung unterzeichnet hat, fragen könnte. | Open Subtitles | باستطاعتنا أن نسألك أي سؤال كان ليسألك إياه أي محامي آخر لم يوقع على تلك الاتفاقية |
| wir können nichts dagegen tun. | Open Subtitles | لا يوجد شيء باستطاعتنا أن نفعله حول هذا الامر |
| Lasst uns sehen, ob wir tatsächlich Leben schaffen können. | TED | ولنر إن كان باستطاعتنا أن نصنع الحياة. |
| Im Durchschnitt sagt eine Person 225 Wörter pro Minute, doch wir können bis zu 500 Wörter pro Minute verarbeiten. | TED | فالشخص بالمتوسط يتحدث ما يقارب 225 كلمة في الدقيقة ، ولكن باستطاعتنا أن نسمع 500 كلمة في الدقيقة ، |
| Was können wir tun? | TED | ماذا باستطاعتنا أن نفعل حيال ذلك؟ |
| wir müssen nicht mehr ruhig sein. wir können so laut sein, wie wir wollen. | Open Subtitles | باستطاعتنا أن نكون مزعجين كما نريد. |
| können wir das Büro einfach nehmen? | Open Subtitles | هل باستطاعتنا أن نستولي على هذا المكتب؟ |
| Tja, das können wir nicht genau beantworten. | Open Subtitles | حسنا.. ليس باستطاعتنا أن نجيب ذلك |
| Und schließlich könnten wir intelligente Geräte verwenden, die dem Körper Arbeit abnehmen und ihm erlauben sich zu heilen. | TED | وتكون النهاية، سيكون باستطاعتنا أن نستخدم أجهزة ذكية والتي ستتولى عمل الجسد وستساعده على الشفاء. |