Es ist also schwer für uns nachzuvollziehen, dass "Zuhause" der gesamte Kosmos der ländlichen Babuschka ist. Die Verbindung zum Land ist spürbar. | TED | ولذلك فمن الصعب علينا أن نفهم، أما الوطن هو الكون بأكمله بالنسبة للجدة الريفية، واتصالها بالأرض محسوس. |
Du überzeugtest meinen Herrn, auf Kreuzzug ins Heilige Land zu gehen. | Open Subtitles | قبل عشر سنوات أقنعت سيدي للبقاء بالأرض المقدسة |
Dort wo der Mach'sche Kegel auf den Boden trifft, bildet sich eine Hyperbel, indem es bei der Vorwärtsbewegung eine Spur hinterlässt, die Schallschleppe. | TED | عندما يلتقي مخروط ماخ بالأرض فإنّه يشكّل قطعًا زائدًا، مخلفًا أثراً يعرف بسجادة الدويّ عندما تتحرّك للأمام. |
Ein Körper bekommt Abschürfungen, wenn er auf den Boden schlägt. - Hah. | Open Subtitles | ربما تعرّض الجسد للكشط حين ارتطامه بالأرض |
Glücklicherweise umkreist sie den Planeten schnell genug und fällt nie auf die Erde. | TED | لحسن الحظ، هي تدور حول الأرض بسرعة كافية بحيث لا تصطدم بالأرض. |
Weißt du, wie lange wir durch das All treiben können ohne auf der Erde zu landen? | Open Subtitles | هل تعرفين لكم من الوقت يمكن أن تتنزهي في الفضاء بدون الحاجة للارتطام بالأرض ؟ |
wenn du nicht die Flugregeln befolgst. Denk daran: Hast du einen Zusammenstoß in der Luft und wirst bewusstlos, gehst du in den freien Fall über, bis du auf dem Boden aufschlägst. | TED | ياصاح و الآن تذكر أنك إذا اصطدمت في الجو سيجعلك تفقد الوعي و سوف تعاني من السقوط إلى أن ترتطم بالأرض |
Dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. | Open Subtitles | لتكن مشيئتك بالأرض كما هي بالسماء |
(Adolf) Es brennt! Drüben beim Gut! | Open Subtitles | هناك شيء يحترق بالأرض |
Selbst wenn er auf Wasser aufschlägt, trifft er Land. | Open Subtitles | حتى لو أصطدم النيزك بالماء مازال يصطدم بالأرض |
Ich gab das Land als Schutzgebiet für heimlischen Tiere und Pflanzen. | Open Subtitles | لقد تبرعت بالأرض كملاذ للحياة البرية الفقيرة |
Es ging um Land, das den Indianern gehörte. | Open Subtitles | إذا نحن نستطيع الأحتفاظ بالأرض التي سرقناها؟ |
Er schlug den Kopf der Frau vier mal gegen den Boden. | Open Subtitles | لقد قام بسحق رأس المرأة بالأرض أربع مرّات |
Glotz mich nicht an! Gesicht auf den Boden! | Open Subtitles | .لا تنظر لي هكذا، ضع وجهك بالأرض غير مسموح برفع الرأس |
Sie können sehen, dass die linke Tragfläche beim Aufprall den Boden berührte. | Open Subtitles | عند الإرتطام الأولي إرتطم الجناح الأيسر بالأرض. |
Bosco, wenn wir uns in 10 Minuten nicht melden, wählen Sie die Erde an. | Open Subtitles | باسكوا إذا لم تتلقى إتصالا بعد 10 دقائق إتصل بالأرض وبلغ عن الحاله |
Das brachte mich in diesen feuchtwarmen Tropengürtel, der um die Erde reicht. | TED | وأخذني ذلك لهذا الحزام الاستوائي الرطب والدافيء الذي يحيط بالأرض |
Nahrung, Luft und Wasser – sind wir untrennbar mit der Erde verbunden. | Open Subtitles | من هواء و غذاء و ماء, فنحن مرتبطين بالأرض إرتباطًا جوهرياً. |
Wir nutzen jetzt schon über 50% des nachhaltig verfügbaren Frischwassers der Erde und die Landwirtschaft allein braucht davon 70%. | TED | فقد استخدمنا بالفعل حوالي 50 بالمئة من المياه العذبة المستدامة بالأرض ، والزراعة وحدها تستخدم 70 بالمئة منها. |
Hätten wir uns in einem Vakuum entwickelt, würden wir erwarten, dass sie gleichzeitig auf dem Boden aufprallen würden. | TED | لو كنا تطورنا في الفراغ فإننا كنا سنتوقعها.. أن تصطدم بالأرض في وقت واحد. |
Sie haben mich gerade zum glücklichsten Anwalt auf Erden gemacht. | Open Subtitles | لقد جعلتيني أسعدَ محامٍ بالأرض. |
(Adolf) Es brennt! Drüben beim Gut! | Open Subtitles | هناك شيء يحترق بالأرض |
Ihr linker Schuh verfing sich am Teppichrand, sie schlug auf und starb an einer Gehirnerschütterung. | Open Subtitles | فأختل توازنها وتعثرت في السجادة فسقطت وإرتطم رأسها بالأرض فماتت إثر إرتجاح في المخ |