Sie zeigte mir die Bilder, aber sie ließ mich keines behalten. | Open Subtitles | لقد ارتني الصور ، لكنها لم تسمح لي بالاحتفاظ بهم |
Uh, eigentlich, sagte Porter, sehr erwachsen, dass er das Baby behalten möchte. | Open Subtitles | بالواقع في حركة ناضجة جدا بورتر قال انه يرغب بالاحتفاظ بالطفلة |
Jetzt ist die Frage für uns: Lassen wir es zu, dass die Programmierer das für sich behalten? | TED | السؤال لنا الان هو، هل سنسمح للمبرمجين بالاحتفاظ به لأنفسهم؟ |
Wir können Ihnen leider nicht erlauben, den Tony zu behalten. | Open Subtitles | للأسف لا مجال أن نسمح لك بالاحتفاظ بهذه الجائزة. |
Die Stewardess war nett, ich durfte die Kopfhörer behalten. | Open Subtitles | كانت رحلة جيدة حقاً والمضيفة كانت لطيفة وسمحت لي بالاحتفاظ بسماعاتي |
Aber die Schachtel mit dem Menschenhaar darf ich behalten. | Open Subtitles | ولكنه سيسمح لي بالاحتفاظ بصندوق شعر البشر |
Ein wenig goldener Flitterkram, den ich ja eh nicht behalten darf... oder zuvor unbekannte Geheimnisse... über die Erbauer der Stargates. | Open Subtitles | بضعة أواني ذهبية لن تسمحوا لي بالاحتفاظ بها.. أم أسرار قديمة غير مكتشفة عن بناة البوابات |
Dagegen ist an sich nichts einzuwenden, aber angeblich berauben Sie die Leichen und behalten alle Wertgegenstände für sich. | Open Subtitles | الذين لا شي يدينهم وأنت متهم أيضا بالاحتفاظ بكنوزهم لنفسك |
Wir brauchen Nahrungsmittel nötiger, als Mitchell Cafferty hier zu behalten. | Open Subtitles | نحن بحاجة الي الطعام اكثر من حاجتنا بالاحتفاظ بميتشيل كرافتي |
Willkommen in der Welt der Erwachsenen, die gern ihre Jobs behalten möchten, weil sie ihre Hypothek zahlen wollen, und Schulgeld, Autoraten, etc., etc., etc. | Open Subtitles | الذين يرغبون بالاحتفاظ بوظائفهم لأنه لديهم روهانات يودون تسديدها نفقات التعليم , أقساط السيارة الخ الخ الخ |
Sicher haben die ihm zugestanden, den Titel als Kaiser zu behalten. | Open Subtitles | بالتأكيد سمحوا له بالاحتفاظ بلقب امبراطور |
Als Gefallen für mich, lässt er mich den Anzug behalten, dafür dürfen Sie ihn alles zurückzahlen und bleiben Sie ihm aus dem Weg. | Open Subtitles | كخدمةٍ لي سمح لي بالاحتفاظ بالبدلة شريطة أن تدفع له بالكامل |
Die letzten 4 haben Sie nachgezogen. Sie wollten sie behalten. Jetzt haben Sie sich damit die Nase geputzt: | Open Subtitles | لقد قمت بإعادة كتابة الأربع أرقام الأخيرة بقلم آخر إذاً، رغبت بالاحتفاظ برقمها |
Kam mir immer seltsam vor, dass er ihn überhaupt behalten hat. | Open Subtitles | كنت مفاجئاً بشكل غريب انه قام بالاحتفاظ به |
Als Younger Stroud erlaubte, den Spatz zu behalten, fing es an. | Open Subtitles | عنما سمح (يانجر) لـ(ستراود) بالاحتفاظ بالعصفور، قام بفتح أبواب المخزن |
behalten Sie alle Kleider und Schuhe, die Sie mitgenommen haben. | Open Subtitles | لك الحرية بالاحتفاظ بكل ما اخذتهِ معكِ |
Wir lassen sie das aber nicht behalten, oder? | Open Subtitles | لن نسمح لها بالاحتفاظ بهذا أليس كذلك؟ |
Ich meine, hast du dir je überlegt mich zu behalten? | Open Subtitles | أعني، هل فكرتِ مطلقاً بالاحتفاظ بي؟ |
Ich hab ihr gesagt, dass ich nie daran dachte sie zu behalten. | Open Subtitles | أخبرتها أنني لم أفكر حتى بالاحتفاظ بها |
Wenn Sie mich das behalten lassen, werde ich sie scannen, ein paar 3-D Modelle erstellen, das antike Griechisch übersetzen und schauen was ich raus finden kann. | Open Subtitles | إن سمحت لي بالاحتفاظ بها سأجري عليهم مسحاً و تصويراً ثلاثي الأبعاد -و أترجم اللغة اليونانية و أرى ما يمكنني التوصل إليه |