Ich weiß auch, dass das Räderwerk der Justiz, repräsentiert durch den übereifrigen Kommissar, sich in Bewegung gesetzt hat. | Open Subtitles | وأعلم أيضاً أن العدالة يتم تحقيقها من قبل المحقق الكادح بدأت بالتحرك ببطئ وصرير |
Daher müssen wir in Bewegung bleiben. | Open Subtitles | إذا كنا ذاهبون للقيام بذلك فيجب علينا الإستمرار بالتحرك |
Der Ball wird von drei speziellen Rädern angetrieben, die es Rezero erlauben, sich in jede Richtung zu bewegen und sich auch gleichzeitig um seine eigene Achse zu drehen. | TED | الكرة مدفوعة بثلاثة عجلات خاصة تسمح لريزيرو بالتحرك في أي اتجاه وكذلك بالتحرك حول محوره الخاص في نفس الوقت. |
Es ist tatsächlich genau diese Instabilität, die einem Roboter erlaubt, sich sehr [dynamisch] zu bewegen. | TED | فعدم الاستقرار بالفعل هو ما يسمح للروبوت بالتحرك بشكل حيوي للغاية. |
Ein Gegenstand bewegt sich gleichmäßig weiter oder verbleibt an einem Ort, wenn sich nichts ändert. | TED | لذلك، يستمر الجسم بالتحرك أو البقاء في نفس المكان ما لم يؤثر عليه شيئًا |
Sie bewegt sich in großen, gemütlichen Kreisen. | TED | انه ينظر اليه بالتحرك في دوائر متانية كبيرة. |
Nur weiter. Lasst es euch gut Gehen. | Open Subtitles | إستمروا بالتحرك يا رفاق إستمتعوا بأنفسكم |
Wer Gehen will, muss es jetzt sofort tun. | Open Subtitles | إن فرصتنا الوحيدة بالتحرك فوراً. لا نستطيع الانتظار |
Bleiben sie einfach in Bewegung. Solange Sie vor Ihnen davonlaufen, laufen sie zu mir. | Open Subtitles | استمر فقط بالتحرك ، طالما انهم يهربون منك ، سيقومون بالاتجاه نحوي |
Weil der Nummer 2 Kämpfer anfängt sich ernsthaft in Bewegung zu setzen- | Open Subtitles | لأن المحارب رقم إثنين بدأ الآن بالتحرك بشكل جديّ |
Ich will, dass Sie sich in Bewegung setzen, mal sehen, wer Ihnen folgt, versuchen wir mal die bösen Jungs dazu zu bringen, etwas zu tun. | Open Subtitles | اريد ان ابدا بالتحرك لأرى كيف سيتصرف الاشخاص السيئين |
Augen auf, immer in Bewegung bleiben. | Open Subtitles | أبقي عيونك مفتوحة .. يجب أن تستمر بالتحرك .. يجب أن تستمر بالتحرك |
Das Gehirn lernt aufgrund der Hebbschen Lernregel, dass der bloße Befehl, den Arm zu bewegen, das Gefühl eines gelähmten Arms hervorruft. | TED | المخ يتعلم، بسبب ارتباط هيبيان، أن فقط الأمر للذراع بالتحرك يعطي الإحساس بذراع مشلولة، |
Sie alle zeigen diesen seltsamen Schlittschuhschritt, in den sie verfielen, sobald die Brücke anfing sich zu bewegen. | TED | لقد إتبع كلهم هذا النوع من التزلج في المشي عندما بدأ الجسر بالتحرك. |
Es braucht ein paar Sekunden, weil wir alles vorbereiteten. Sie werden vorne am Helm ein blaues Licht sehen, denn Bruno wird sich die Bewegung vorstellen, die ausgeführt werden soll, der Computer wird sie analysieren, Bruno wird sie bestätigen, und wenn sie bestätigt ist, bewegt sich das Gerät unter dem Kommando von Brunos Gehirn. | TED | واستغرق ثوانٍ قليلة لأننا أعددنا كل شيء، وسترون ضوءًا أزرق أمام الخوذة لأن برونو سيتخيل الحركة التي يتعين عليه تنفيذها. ثم يقوم الحاسوب بتحليلها، وبعد ذلك يعتمدها برونو، وبعد اعتمادها، يبدأ الجهاز بالتحرك بأمرٍ من دماغ برونو. |
Da wir in Russland aufgehalten worden waren, war Vollmond, und der bringt die höchsten Gezeitenunterschiede mit sich. Wenn man auf der gefrorenen Oberfläche des Meeres steht, bedeuten Ebbe und Flut normalerweise, dass interessante Dinge passieren werden - das Eis bewegt sich ein bisschen herum. | TED | لأننا في روسيا بالطبع، القمر المكتمل يسبب ظاهرة ارتفاع وانخفاض المد والجزر؛ عندما تقف على سطح متجمد للبحر، الجزر والمد المرتفع والمنخفض يعني أن أموراً مثيرة ستحدث-- سيبدأ الجليد بالتحرك في الأنحاء قليلاً. |
Gewisse Streitmächte erlauben ihm, mit Stärke den Weg zum Frieden zu Gehen. | Open Subtitles | القوات قد تظهر بعد من شأنها أن تسمح له بالتحرك نحو السلام بقوة |
- Sag, sie sollen aus dem Bild Gehen. | Open Subtitles | -لما لا تخبرهم بالتحرك -انت اخبرهم هل تعتقد بأنني مجنون ؟ |
Um Kunden zurückzugewinnen, gehst du 10 Schritte weiter nach Süden als er. | TED | لكي لا يتم عزلك قمت أنت بالتحرك 10 خطوات جنوب عربة تيدي لإستعادة زبائنك |