Haben Sie gestern Nachmittag mit Sergeant Barnes trainiert? | Open Subtitles | مع أشياء أخرى هل قمت بالتدريب الشخصي مع العريف بارنز البارحة بعد الظهر |
Ich bin trainiert, falls der Ballast abgeworfen wird. | Open Subtitles | أتريد مني أن أبداء بالتدريب في حال أردت التخلص من الوزن الزائد؟ اه كرات اللحم وكريكت هم متبارين التبادل لدينا |
Und weil es hier um ein Training geht, sieh zu, dass du alles an Tabletten wegschmeißt. | Open Subtitles | و بإعتبار أن هذا له علاقة بالتدريب .. اترك أي شيء تأخذه , كهذه الحبوب |
Mit etwas Übung wirst du bald alles können. | Open Subtitles | حسناً .. بالتدريب لا يوجد شيء لا تستطيعين فعله |
6. erklärt außerdem erneut, wie wichtig vor allem für die Entwicklungsländer die Arbeit ist, welche die Kommission im Hinblick auf Ausbildung und technische Hilfe auf dem Gebiet des internationalen Handelsrechts leistet, wie beispielsweise die Gewährung von Hilfe bei der Erarbeitung innerstaatlicher Rechtsvorschriften, die auf Rechtstexten der Kommission beruhen; | UN | 6 - تؤكد من جديد أيضا أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية، فيما يتعلق بالتدريب والمساعدة الفنية في ميدان القانون التجاري الدولي، مثل المساعدة في إعداد التشريعات الوطنية على أساس النصوص القانونية للجنة؛ |
Wertester Rokudaime, ich möchte mit euch auf die Insel Komatsu zurückkehren und die Ausbildung beginnen! | Open Subtitles | سيد روكودايمي اني اريد ان اعود الى جزيرة كوماتسو معك باسرع ما يمكن و البدء بالتدريب |
"Heute üben wir das Nähen. | TED | ألان أوكراينك: اليوم سنقوم بالتدريب على عملية تقطيب الجروح. |
Die Marderhunde begannen alsbald, für den großen Krieg der Geister zu trainieren. | Open Subtitles | الراكون بدء بشكل مباشر بالتدريب لتحضير لعملية الروح الشريرة |
Carol hat noch trainiert und... ich hatte ein Date. | Open Subtitles | كارول كانت ماتزال تقوم بالتدريب وكان لدي موعد |
Du kamst zu mir an, Sydney, hast mir Geschenke gemacht, mit mir am Wochenende trainiert, mir rührselige Geschichten erzählt, wie du niemanden hast, der dich in der Tribüne anfeuert. | Open Subtitles | لقد استوليتي علي, سيدني, اعطائي هدايا, بأخذ عطلتي الاسبوعية بالتدريب, اخباري قصص عاطفية عن انه لا يوجد احد |
Delta Force trainiert bereits die Stürmung des Geländes. | Open Subtitles | قوّة دلتا بدأت بالتدريب, و سيهبطون, عندها... |
All die Stunden die du trainiert hast, stärker wurdest... Du könntest eine Jägerin sein, Elena. | Open Subtitles | جلّ الساعات التي قضيتِها بالتدريب لتقوي، بوسعكِ الغدوّ صيّادة يا (إيلينا) |
Ich sage, dass man durch Training Klänge mit Bedeutung einfärben kann, selbst bei einer Katze. | TED | مما يدل على أنه بالتدريب يمكنك إضفاء صبغة دلالية على صوت موسيقي، حتى لدى قط. |
Für die kognitive Folge müssen wir erst mit dem Training eines neutralen Signals beginnen. | TED | ان اول شيء سوف نقوم به بجهاز الإدراك هذا هو ان نبدأ بالتدريب ان نفهم اشاراته المحايدة |
Du könntest auch etwas Training vertragen! | Open Subtitles | ومن الواضح أنه يجب أن تكون أنت الأخر بالتدريب مثلي أحمقُ صغير .. |
Casey kam als Waise zu uns, wie ein sanfter Wind, der zu einem mächtigen Sturm anwächst, hat er durch Übung und Beständigkeit Kraft gewonnen. | Open Subtitles | نعم أنت لقد جاءنا يتيماً مثل الريح الهادئة بنى قوته .. بالتدريب .. |
Hat meine Übung Euch noch nicht genug erschöpft, um still zu sein? | Open Subtitles | ألم أستنفد بعدُ بالتدريب قدرتك على الكلام؟ |
8. erklärt außerdem erneut, wie wichtig vor allem für die Entwicklungsländer die Arbeit ist, welche die Kommission im Hinblick auf Ausbildung und technische Hilfe auf dem Gebiet des internationalen Handelsrechts leistet, wie beispielsweise die Gewährung von Hilfe bei der Erarbeitung innerstaatlicher Rechtsvorschriften, die auf Rechtstexten der Kommission beruhen; | UN | 8 - تؤكد من جديد أيضا أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية، فيما يتعلق بالتدريب والمساعدة الفنية في ميدان القانون التجاري الدولي، مثل المساعدة في إعداد التشريعات الوطنية على أساس النصوص القانونية للجنة؛ |
die Ausbildung unseres Personals erfolgt wie beim Geheimdienst. | Open Subtitles | نستخدم أمنا بالتدريب المكافئ إلى جهاز الأمن. أنت لن تخاب أمل. |
Heute üben wir die Basis-Manöver für Start, Anflug und Landung. | Open Subtitles | اليوم سنقوم بالتدريب الرئيسي .. كمحاكاة وانزال مناورات |
Dann sollten wir weiter trainieren. | Open Subtitles | في هذه الحال، الأفضل أن نستمر بالتدريب. |
Wieso schleicht ihr euch zum proben in dein Zimmer? | Open Subtitles | عذرًا, لمَ تقومين بالتدريب في غرفة نومك؟ |
2. bekräftigt außerdem die Nützlichkeit des Ausbildungs- und Forschungsinstituts der Vereinten Nationen in Anbetracht der zunehmenden Bedeutung der Ausbildung im Rahmen der Vereinten Nationen und des Ausbildungsbedarfs der Staaten sowie den Wert der Forschungstätigkeiten, die das Institut im Rahmen seines Mandats im Zusammenhang mit der Ausbildung durchführt; | UN | 2 - تؤكـد مـن جديد أيضا فائدة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالنظر إلى الأهمية المتزايدة للتدريب داخل الأمم المتحدة وإلى الاحتياجات التدريبية للدول، وفائدة أنشطة البحث المتصلة بالتدريب التي يضطلع بها المعهد في إطار ولايته؛ |