ويكيبيديا

    "بالتسوية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Vergleich
        
    • zur politischen Regelung
        
    Und ich habe dir schon gesagt, dass wir keinen Vergleich eingehen werden. Open Subtitles و أنا أيضا ً قلت لك سابقا ً لن أقوم بالتسوية
    So ein Fall endet meistens mit einem Vergleich, weil es an Geld mangelt. Open Subtitles تُحل معظم هذه القضايا بالتسوية بسبب نقص المال
    Geben Sie Ihr Bestes, alles, um einen Vergleich zu erreichen. Open Subtitles حسنا قومي بأفضل ما تستطيعين أي شيء للقيام بالتسوية
    in Bekräftigung seines Bekenntnisses zur politischen Regelung der Konflikte im ehemaligen Jugoslawien unter Wahrung der Souveränität und territorialen Unversehrtheit aller dortigen Staaten innerhalb ihrer international anerkannten Grenzen, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بالتسوية السلمية للصراعات في يوغوسلافيا السابقة حفاظا على سيادة جميع الدول هناك وسلامتها الإقليمية ضمن حدودها المعترف بها دوليا،
    in Bekräftigung seines Bekenntnisses zur politischen Regelung der Konflikte im ehemaligen Jugoslawien unter Wahrung der Souveränität und territorialen Unversehrtheit aller dortigen Staaten innerhalb ihrer international anerkannten Grenzen, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بالتسوية السياسية للنزاعات في يوغوسلافيا السابقة حفاظا على سيادة جميع الدول هناك وسلامتها الإقليمية ضمن حدودها المعترف بها دوليا،
    Und ganz nebenbei, ich hatte recht. Ich habe Ihnen den Vergleich empfohlen und Sie sind ihn eingegangen. Open Subtitles و على فكرة، كنت محقّة نصحتكم بالتسوية وقمتم بالاتفاق
    Wir müssen über einen Vergleich sprechen und ich brauche ewas Munition. Open Subtitles علينا أن نتحدَّث بالتسوية وأنا أحتاج بعض الذَّخيرة
    Lass sie reden, dann hol den Hammer raus und stopf ihnen einen Vergleich in den Rachen, bevor sie überhaupt wissen, was sie getroffen hat. Open Subtitles دعهم يتولّوا الحديث وبعدها، أنهي الأمر وإهجم عليهم بالتسوية قبل أن يعرفوا ماقد يصيبهم.
    Wir gehen einen Vergleich ein, und plötzlich klopfen alle an die Tür und wollen etwas abhaben. Open Subtitles إن قبلنا بالتسوية في هذه القضية، سيأتي الجميع إلينا مطالبين بحصة.
    Am Ende kam es zu einem Vergleich mit ihnen. TED لذا في نهاية المطاف ، قُمنا بالتسوية.
    Naja, ich möchte wissen, weshalb Sie den Vergleich eingegangen sind. Open Subtitles حسناً، أريد أن أعلم لماذا قمت بالتسوية
    Ihre Empfehlung lautete, dass wir den Vergleich eingehen sollten Open Subtitles نصيحتك بأن نقوم بالتسوية و أخسر رخصة مهتني القانونية {\fs10\cHA24A0D\3cHFFFFFF}*أحداث حلقة 5 الموسم الثاني
    Wieso haben Sie den Vergleich angenommen? Open Subtitles لماذا قمت بالتسوية ؟
    Wieso haben Sie den Vergleich angenommen? Open Subtitles لماذا قمت بالتسوية ؟
    Wie wäre es damit: Wieso haben Sie den Vergleich angenommen? Open Subtitles ماذا عن " لماذا قمت بالتسوية" ؟
    Ich gehe keinen Vergleich ein. Open Subtitles أنا لن أقبل بالتسوية
    - Wir schließen keinen Vergleich. Open Subtitles لن نقوم بالتسوية
    in Bekräftigung seines Bekenntnisses zur politischen Regelung der Konflikte im ehemaligen Jugoslawien unter Wahrung der Souveränität und territorialen Unversehrtheit aller dortigen Staaten innerhalb ihrer international anerkannten Grenzen, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بالتسوية السلمية للصراعات في يوغوسلافيا السابقة حفاظا على سيادة جميع الدول هناك وسلامتها الإقليمية ضمن حدودها المعترف بها دوليا،
    in Bekräftigung seines Bekenntnisses zur politischen Regelung der Konflikte im ehemaligen Jugoslawien unter Wahrung der Souveränität und territorialen Unversehrtheit aller dortigen Staaten innerhalb ihrer international anerkannten Grenzen, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بالتسوية السلمية للصراعات في يوغوسلافيا السابقة حفاظا على سيادة جميع الدول هناك وسلامتها الإقليمية ضمن حدودها المعترف بها دوليا،
    in Bekräftigung seines Bekenntnisses zur politischen Regelung der Konflikte im ehemaligen Jugoslawien unter Wahrung der Souveränität und territorialen Unversehrtheit aller dortigen Staaten innerhalb ihrer international anerkannten Grenzen, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بالتسوية السياسية للنزاعات في يوغوسلافيا السابقة حفاظا على سيادة جميع الدول هناك وسلامتها الإقليمية ضمن حدودها المعترف بها دوليا،
    in Bekräftigung seines Bekenntnisses zur politischen Regelung der Konflikte im ehemaligen Jugoslawien unter Wahrung der Souveränität und territorialen Unversehrtheit aller dortigen Staaten innerhalb ihrer international anerkannten Grenzen, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بالتسوية السياسية للصراعات في يوغوسلافيا السابقة حفاظا على سيادة جميع الدول هناك وسلامتها الإقليمية ضمن حدودها المعترف بها دوليا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد