Und ich habe dir schon gesagt, dass wir keinen Vergleich eingehen werden. | Open Subtitles | و أنا أيضا ً قلت لك سابقا ً لن أقوم بالتسوية |
So ein Fall endet meistens mit einem Vergleich, weil es an Geld mangelt. | Open Subtitles | تُحل معظم هذه القضايا بالتسوية بسبب نقص المال |
Geben Sie Ihr Bestes, alles, um einen Vergleich zu erreichen. | Open Subtitles | حسنا قومي بأفضل ما تستطيعين أي شيء للقيام بالتسوية |
in Bekräftigung seines Bekenntnisses zur politischen Regelung der Konflikte im ehemaligen Jugoslawien unter Wahrung der Souveränität und territorialen Unversehrtheit aller dortigen Staaten innerhalb ihrer international anerkannten Grenzen, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بالتسوية السلمية للصراعات في يوغوسلافيا السابقة حفاظا على سيادة جميع الدول هناك وسلامتها الإقليمية ضمن حدودها المعترف بها دوليا، |
in Bekräftigung seines Bekenntnisses zur politischen Regelung der Konflikte im ehemaligen Jugoslawien unter Wahrung der Souveränität und territorialen Unversehrtheit aller dortigen Staaten innerhalb ihrer international anerkannten Grenzen, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بالتسوية السياسية للنزاعات في يوغوسلافيا السابقة حفاظا على سيادة جميع الدول هناك وسلامتها الإقليمية ضمن حدودها المعترف بها دوليا، |
Und ganz nebenbei, ich hatte recht. Ich habe Ihnen den Vergleich empfohlen und Sie sind ihn eingegangen. | Open Subtitles | و على فكرة، كنت محقّة نصحتكم بالتسوية وقمتم بالاتفاق |
Wir müssen über einen Vergleich sprechen und ich brauche ewas Munition. | Open Subtitles | علينا أن نتحدَّث بالتسوية وأنا أحتاج بعض الذَّخيرة |
Lass sie reden, dann hol den Hammer raus und stopf ihnen einen Vergleich in den Rachen, bevor sie überhaupt wissen, was sie getroffen hat. | Open Subtitles | دعهم يتولّوا الحديث وبعدها، أنهي الأمر وإهجم عليهم بالتسوية قبل أن يعرفوا ماقد يصيبهم. |
Wir gehen einen Vergleich ein, und plötzlich klopfen alle an die Tür und wollen etwas abhaben. | Open Subtitles | إن قبلنا بالتسوية في هذه القضية، سيأتي الجميع إلينا مطالبين بحصة. |
Am Ende kam es zu einem Vergleich mit ihnen. | TED | لذا في نهاية المطاف ، قُمنا بالتسوية. |
Naja, ich möchte wissen, weshalb Sie den Vergleich eingegangen sind. | Open Subtitles | حسناً، أريد أن أعلم لماذا قمت بالتسوية |
Ihre Empfehlung lautete, dass wir den Vergleich eingehen sollten | Open Subtitles | نصيحتك بأن نقوم بالتسوية و أخسر رخصة مهتني القانونية {\fs10\cHA24A0D\3cHFFFFFF}*أحداث حلقة 5 الموسم الثاني |
Wieso haben Sie den Vergleich angenommen? | Open Subtitles | لماذا قمت بالتسوية ؟ |
Wieso haben Sie den Vergleich angenommen? | Open Subtitles | لماذا قمت بالتسوية ؟ |
Wie wäre es damit: Wieso haben Sie den Vergleich angenommen? | Open Subtitles | ماذا عن " لماذا قمت بالتسوية" ؟ |
Ich gehe keinen Vergleich ein. | Open Subtitles | أنا لن أقبل بالتسوية |
- Wir schließen keinen Vergleich. | Open Subtitles | لن نقوم بالتسوية |
in Bekräftigung seines Bekenntnisses zur politischen Regelung der Konflikte im ehemaligen Jugoslawien unter Wahrung der Souveränität und territorialen Unversehrtheit aller dortigen Staaten innerhalb ihrer international anerkannten Grenzen, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بالتسوية السلمية للصراعات في يوغوسلافيا السابقة حفاظا على سيادة جميع الدول هناك وسلامتها الإقليمية ضمن حدودها المعترف بها دوليا، |
in Bekräftigung seines Bekenntnisses zur politischen Regelung der Konflikte im ehemaligen Jugoslawien unter Wahrung der Souveränität und territorialen Unversehrtheit aller dortigen Staaten innerhalb ihrer international anerkannten Grenzen, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بالتسوية السلمية للصراعات في يوغوسلافيا السابقة حفاظا على سيادة جميع الدول هناك وسلامتها الإقليمية ضمن حدودها المعترف بها دوليا، |
in Bekräftigung seines Bekenntnisses zur politischen Regelung der Konflikte im ehemaligen Jugoslawien unter Wahrung der Souveränität und territorialen Unversehrtheit aller dortigen Staaten innerhalb ihrer international anerkannten Grenzen, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بالتسوية السياسية للنزاعات في يوغوسلافيا السابقة حفاظا على سيادة جميع الدول هناك وسلامتها الإقليمية ضمن حدودها المعترف بها دوليا، |
in Bekräftigung seines Bekenntnisses zur politischen Regelung der Konflikte im ehemaligen Jugoslawien unter Wahrung der Souveränität und territorialen Unversehrtheit aller dortigen Staaten innerhalb ihrer international anerkannten Grenzen, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بالتسوية السياسية للصراعات في يوغوسلافيا السابقة حفاظا على سيادة جميع الدول هناك وسلامتها الإقليمية ضمن حدودها المعترف بها دوليا، |