Wir sollten über Druck, Zeitplan und Verbundwerbung sprechen. | Open Subtitles | يجب علينا ان نبدا بالتكلم عن الطباعة الجدولة وما الى ذلك |
Rede noch mal so über meine Familie, und ich prügel dich windelweich! | Open Subtitles | لو قمت بالتكلم عن عائلتي بهذه الطريقة مرة أخرى سأقوم بقتلك أتسمعني؟ |
Irgendeinen Penner, der über Gefühle, Probleme und so einen Scheiß reden will. | Open Subtitles | أحمق ، لاقيمة له ، يرغب بالتكلم عن المشاعر والأشياء العالقة والهراء |
Wenn du über Mikroben und Nanomeds redest, klingst du fast leidenschaftlich! | Open Subtitles | أنت تبدأ بالتكلم عن الميكروبات ...الدواء المجهري وتبدو تقريباً كأنك شغوف بذلك... |
Wenn du über Mikroben und Nanomeds redest, klingst du fast leidenschaftlich! | Open Subtitles | أنت تبدأ بالتكلم عن الميكروبات ...الدواء المجهري وتبدو تقريباً كأنك شغوف بذلك... |
Heidi zufolge wollten sie nicht über die Vergewaltigung sprechen. | Open Subtitles | قالت (هايدي) أنهن لا يرغبن بالتكلم عن الإغتصاب حسناً أنا لمّ أحضرهن لأسمع كلامهن |
Als die Menschen in den 1970er Jahren anfingen, über die „natürlichen“ Grenzen des Wachstums zu sprechen, meinten sie das drohende Ende der Nahrungsmittelreserven und nichterneuerbaren Bodenschätze. In jüngster Zeit hat sich die Debatte auf CO2-Emissionen verlagert. | News-Commentary | عندما بدأ الناس بالتكلم عن الحدود " الطبيعية" للنمو في السبعينات ، كانوا يقصدون الاستنفاذ الوشيك للطعام والموارد الطبيعية غير المتجددة. ولقد تحول الجدل مؤخرا الى انبعاثات الكربون وكما ركزت مراجعة ستيرن سنة 2006 فإنه يتوجب علينا التضحية ببعض النمو اليوم من اجل التحقق من اننا لن نتعرض للهلاك جميعا في المستقبل . |