ويكيبيديا

    "بالتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Durchführungsabkommen
        
    • Umsetzungstätigkeiten zu unterstützen
        
    • für die
        
    • Umsetzung
        
    • der Maßnahmen
        
    • Verpflichtungen
        
    unter Hinweis auf die Prinzipienerklärung über vorübergehende Selbstverwaltung vom 13. September 1993 und die darauf folgenden Durchführungsabkommen zwischen der palästinensischen und der israelischen Seite, UN وإذ تشير إلى إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبـر 1993() والاتفاقات اللاحقة المتعلقة بالتنفيذ بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي،
    unter Hinweis auf die Prinzipienerklärung über vorübergehende Selbstverwaltung vom 13. September 1993 und die darauf folgenden Durchführungsabkommen zwischen der palästinensischen und der israelischen Seite, UN وإذ تشير إلى إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبـر 1993() والاتفاقات اللاحقة المتعلقة بالتنفيذ بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي،
    Die Kommission für die Rechtsstellung der Frau hat die in jedem der zwölf Hauptproblembereiche erzielten Fortschritte geprüft und seit 1996 einvernehmliche Schlussfolgerungen und Empfehlungen für eine beschleunigte Umsetzung verabschiedet. UN واستعرضت لجنة وضع المرأة التقدم المحرز في كل مجال من مجالات الاهتمام الحاسمة الإثني عشر واعتمدت منذ عام 1996 استنتاجات وتوصيات متفق عليها للتعجيل بالتنفيذ.
    in Bekräftigung ihrer Verpflichtung auf die volle, wirksame und beschleunigte Umsetzung der Erklärung und der Aktionsplattform von Beijing sowie der Ergebnisse der dreiundzwanzigsten Sondertagung, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالتنفيذ التام والفعال والمعجل لإعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين،
    betonend, wie wichtig es ist, den Arbeitsstab Terrorismusbekämpfung innerhalb des Sekretariats zu institutionalisieren, um die Gesamtkoordinierung und -kohärenz der Maßnahmen des Systems der Vereinten Nationen zur Bekämpfung des Terrorismus zu gewährleisten, mit dem Ziel, den Mitgliedstaaten technische Hilfe zu leisten, UN وإذ تؤكد أهمية إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب داخل الأمانة العامة، بهدف كفالة التنسيق والاتساق بوجه عام بين جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، بغية تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء،
    Allerdings müssen eingegangene Verpflichtungen auch erfüllt werden, und der Schutz der Demokratie erfordert Wachsamkeit. UN 150 - بيد أن الالتزامات يجب أن تقترن بالتنفيذ ويجب التحلي باليقظة والحذر لحماية الديمقراطية.
    unter Hinweis auf die Prinzipienerklärung über vorübergehende Selbstverwaltung vom 13. September 1993 und die darauf folgenden Durchführungsabkommen zwischen der palästinensischen und der israelischen Seite, UN وإذ تشـــــــير إلـــــــى إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبـر 1993()، والاتفاقات اللاحقة المتعلقة بالتنفيذ بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي،
    "Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die vollinhaltliche Durchführung der Resolution 1308 (2000). UN ”يعيد مجلس الأمن تأكيد التزامه بالتنفيذ الكامل للقرار 1308 (2000).
    16. ermutigt die Mitgliedstaaten, sich verstärkt für die wirksame Durchführung des Hyogo-Rahmenaktionsplans zu engagieren, indem sie vollen Gebrauch von den Mechanismen des Systems der Strategie wie der Weltweiten Plattform zur Verringerung des Katastrophenrisikos machen; UN 16 - تشجع الدول الأعضاء على زيادة التزامها بالتنفيذ الفعال لإطار عمل هيوغو، مستخدمة في ذلك بشكل كامل الآليات التابعة لنظام الاستراتيجية، مثل المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث؛
    7. bekräftigt außerdem, dass der Hohe Beauftragte die letzte Instanz an Ort und Stelle für die Auslegung von Anhang 10 über die zivilen Aspekte der Durchführung des Friedensübereinkommens ist; UN 7 - يؤكد من جديد أيضا أن الممثل السامي هو السلطة النهائية في الميدان فيما يتصل بتفسير المرفق 10 المتعلق بالتنفيذ المدني لاتفاق السلام؛
    Drei Jahre nachdem der Ausschuss Maßnahmen bezüglich der eingehenden Evaluierung getroffen hat, werden ihm Berichte über die Umsetzung vorgelegt. UN وتقدم التقارير المتعلقة بالتنفيذ إلى لجنة البرنامج والتنسيق بعد ثلاث سنوات من تاريخ الإجراء الذي اتخذته اللجنة بشأن التقييم المتعمق.
    e) Empfehlungen zur vollen Umsetzung des Mechanismus; UN (هـ) توصيات بالتنفيذ الكامل لعملية إنشاء الآلية؛
    die Absicht des Generalsekretärs zu begrüßen, den Arbeitsstab Terrorismusbekämpfung im Rahmen der verfügbaren Mittel innerhalb des Sekretariats zu institutionalisieren, um die Gesamtkoordinierung und -kohärenz der Maßnahmen des Systems der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung sicherzustellen; UN ‎5 - الترحيب باعتزام الأمين العام إضفاء الطابع المؤسسي، في حدود الموارد المتاحة، على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال ‏مكافحة الإرهاب داخل الأمانة العامة، بهدف كفالة التنسيق والاتساق عموما في جهود مكافحة الإرهاب ‏التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة؛
    es begrüßend, dass die Generalversammlung am 8. September 2006 die Weltweite Strategie der Vereinten Nationen zur Bekämpfung des Terrorismus (A/60/288) verabschiedet hat und dass der Arbeitsstab Terrorismusbekämpfung eingerichtet wurde, um die Gesamtkoordinierung und -kohärenz der Maßnahmen des Systems der Vereinten Nationen zur Terrorismusbekämpfung zu gewährleisten, UN وإذ يرحب باعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (القرار 60/288، المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2006) وإنشاء فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب لتأمين التنسيق والترابط في الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب،
    eingedenk der grundlegenden Wichtigkeit der uneingeschränkten Durchführung und strikten Einhaltung der Übereinkünfte und anderen vereinbarten Verpflichtungen auf dem Gebiet der Rüstungsbegrenzung, der Abrüstung und der Nichtverbreitung durch die Vertragsstaaten, wenn diese den einzelnen Nationen und der internationalen Gemeinschaft größere Sicherheit bringen sollen, UN وإذ تضع في اعتبارها الأهمية الأساسية لقيام الدول الأطراف بالتنفيذ التام والتقيد الدقيق بالاتفاقات والالتزامات الأخرى المتفق عليها في ما يتعلق بالحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، إذا أريد تعزيز الأمن الذي تستمده منها فرادى الدول والمجتمع الدولي،
    Der Sicherheitsrat betont, dass alle Mitgliedstaaten die mit seiner Resolution 1267 (1999) verhängten Maßnahmen sofort und wirksam durchzuführen haben, und er erinnert die Mitgliedstaaten an ihre Verpflichtungen aus dieser Resolution, namentlich ihre Verpflichtung, bei der Ausfindigmachung von Vermögenswerten und Flugzeugen der Taliban behilflich zu sein. UN “ويشدد المجلس على ضرورة قيام جميع الدول الأعضاء بالتنفيذ الفوري والفعال للتدابير المفروضة بموجب قراره 1267 (1999)، ويُذكِّر الدول الأعضاء بالتزاماتها بموجب هذا القرار، بما في ذلك المساعدة في تحديد الأصول والطائرات التي في حوزة الطالبان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد