Unter Lebensgefahr sprach er sich gegen den Putsch gegen die Republik aus. | Open Subtitles | تعرضت حياته للخطر بسبب معارضته للانقلاب العسكري الذي أطاح بالجمهورية الفرنسية |
Er hat nun Zugang zu den Namen und Adressen der Kinder der Republik, die empfindsam für die Macht sind. | Open Subtitles | مع أمكانية الولوج لأسماء و مواقع أكثر أطفال موهوبين بالقوة بالجمهورية |
Die größten Kämpfer der Republik werden unter seinem Kommando stehen. | Open Subtitles | ،أن يقف وسط أعظم الجبابرة بالجمهورية وكلهم رهن إشارته ؟ |
Sie wissen, dass die Gefangenen Kenntnis haben über geheime Hyperraumkoordinaten der Hauptsysteme der Republik und unserer separatistischen Heimatwelten. | Open Subtitles | احتاج لان اذكرك ان السجناء يحملون احداثيات سرية هامة بداخل لب النظام الخاص بالجمهورية وعالم الانفصاليين |
Wie du dich immer so um die Republik gesorgt hast... Juckt mich nicht. | Open Subtitles | بسبب اهتمامك الشديد بالجمهورية التي لم تكن تهمّني |
Präsident Wilson soll eine Irische Republik anerkennen. | Open Subtitles | ...لاعتراف الولايات المتحدة . بالجمهورية الآيرلندية... |
- der Irischen Republik verlangt! - (LEUTE STIMMEN ZU) | Open Subtitles | ولا واحدة منها طلبت الاعتراف . بالجمهورية الآيرلندية... |
Sag ihm, es tut mir leid, dass ich ohne Republik zurückkam. | Open Subtitles | ...أخبره بأني آسف . لأني لم أرجع بالجمهورية... |
Wir müssen dringend Verbindung mit der Republik aufnehmen. | Open Subtitles | نحن في حاجة ماسة لأن نتصل بالجمهورية. |
Wir dürfen unseren Glauben an die Republik nicht verlieren. | Open Subtitles | علينا أن نحافظ على ثقتنا بالجمهورية |
Dass ich der großartigste Lanista in der Republik bin. | Open Subtitles | أنني أعظم مالك مجالدين بالجمهورية |
Dass ich der größte Lanista der Republik bin. | Open Subtitles | أنني أعظم مالك مجالدين بالجمهورية |
2. bittet die Mitgliedstaaten, die es betrifft, aktiv an den Regionalkonferenzen mitzuwirken, die unter der Schirmherrschaft der Regionalkommissionen im November 2002 in Bukarest sowie im Januar 2003 in Bávaro (Dominikanische Republik) und in Tokio stattfinden werden; | UN | 2 - تدعو الدول الأعضاء المعنية إلى المشاركة بنشاط في المؤتمرات الإقليمية المقرر عقدها، برعاية اللجان الإقليمية في بوخارست في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 وفي بافارو بالجمهورية الدومينيكية وفي طوكيو في كانون الثاني/يناير 2003؛ |
Ohne eine Möglichkeit, die Republik zu kontaktieren, sind sie auf die Hilfe der friedlichen Lurmen-Kolonisten angewiesen. | Open Subtitles | وتحطمت سفينتهم, ولم يجدوا سبيل للاتصال بالجمهورية ولكن الـ (جيداى) تلقى معاونة طبية من المستوطنون المسالمون |