11. fordert die Verwaltungsmacht und die Organisationen der Vereinten Nationen auf, Tokelau bei seiner weiteren Entwicklung auch künftig Hilfe zu gewähren; | UN | 11 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة ووكالات الأمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة لتوكيلاو وهي تمضي قدما على طريق التنمية؛ |
die Korruption reicht oft in die Regierungen und Parlamente hinein und untergräbt so den Staat und seine Institutionen. | UN | وكثيرا ما يمتد الفساد إلى داخل الحكومات والبرلمانات، مما يُضر بالدولة وبمؤسساتها. |
die Beziehung des Einzelnen zum Staat ist durch ihre Unfreiwilligkeit definiert: Gewöhnlich sucht man sich den Staat, dessen Gesetzen man untersteht, nicht aus. | UN | فعلاقة الفرد بالدولة تتحدد بحيازتها لسلطة الإكراه: فالمرء لا يختار عادة الدولة التي يخضع لقوانينها. |
Ich hatte sie so ausgewählt, dass in jedem der Länderpaare die Kindersterblichkeit eines Landes doppelt so hoch wie die des anderen war. | TED | ووضعتهم مع بعض، بحيث كان في كل زوج من الدول دولة بها ضعف نسبة وفيات الأطفال مقارنة بالدولة الأخرى. |
die Folgen für das Land wären katastrophal. | Open Subtitles | الضرر الذى سيلحق بالدولة يا سيدى سيكون كارثياً |
Wenn niemand es wagt, wenn alle den Kopf in den Sand stecken, wenn sich niemand traut, dem Staat oder den Richtern die Stirn zu bieten... | Open Subtitles | إذا لم يتخذ أحد هذه الخطوة إذا خيأ الجميع رؤوسهم ..و لم يحاولوا أن يتحكموا بالدولة , بالمحلفين |
Das betrifft die Seele, Majestét. | Open Subtitles | ثمة أمور متعلقة بالدولة يا صاحبة الجلالة |
Welches Land und welche Stadt haben die Vorwahl 005411? | Open Subtitles | أيمكنك أن تخبرني بالدولة أو المدينة التي تستخدم هذا الرمز 005411 |
4. fordert die Verwaltungsmacht auf, den Anliegen der Einwohner St. Helenas hinsichtlich des Rechts auf Staatsangehörigkeit Rechnung zu tragen; | UN | 4 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي شواغل أهل سانت هيلانة فيما يتعلق بحق المواطنة؛ |
4. fordert die Verwaltungsmacht auf, den Anliegen der Einwohner St. Helenas hinsichtlich des Rechts auf Staatsangehörigkeit Rechnung zu tragen; | UN | 4 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي شواغل سكان سانت هيلانة فيما يتعلق بحق الجنسية؛ |
2. fordert die Verwaltungsmacht auf, sich weiter mit dem Hoheitsgebiet für seine sozioökonomische Entwicklung einzusetzen; | UN | 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل العمل مع الإقليم من أجل تنميته الاجتماعية - الاقتصادية؛ |
3. fordert die Verwaltungsmacht auf, mit den Vertretern Pitcairns auch weiterhin zu erörtern, wie die wirtschaftliche Sicherheit des Hoheitsgebiets am besten unterstützt werden kann; | UN | 3 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة مواصلة مناقشاتها مع ممثلي بيتكيرن حول أفضل طريقة لدعم أمنهم الاقتصادي؛ |
13. fordert die Verwaltungsmacht und die Organisationen der Vereinten Nationen auf, Tokelau beim weiteren Ausbau seiner Wirtschafts- und Regierungsführungsstrukturen auch weiterhin Hilfe zu gewähren; | UN | 13 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة ووكالات الأمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة لتوكيلاو وهي تمضي قدما في تنمية اقتصادها وتطوير هياكل حكمها؛ |
Zu diesem Zweck können sie sich an die Koordinierungsstelle wenden, die bei Einverständnis des Staates (der Staaten), der (die) die Aufnahme in die Liste beantragt hat (haben), den Kontakt mit diesem Staat (diesen Staaten) vermittelt. | UN | ولهذه الغاية، يجوز لها الاتصال بمركز التنسيق الذي يسهِّل لها الاتصال بالدولة أو الدولة صاحبة الاقتراح، إن وافقت تلك الدولة أو الدول على ذلك. |
4. fordert die Verwaltungsmacht auf, den Anliegen der Einwohner St. Helenas hinsichtlich des Rechts auf Staatsangehörigkeit Rechnung zu tragen; | UN | 4 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي شواغل أهل سانت هيلانة فيما يتعلق بحق المواطنة؛ |
2. fordert die Verwaltungsmacht auf, sich weiter mit dem Hoheitsgebiet für seine sozioökonomische Entwicklung einzusetzen; | UN | 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصـل العمل مع الإقليم من أجل تنميته الاجتماعية - الاقتصادية؛ |
3. fordert die Verwaltungsmacht und die Gebietsregierung auf, auch künftig zusammenzuarbeiten, um die Probleme im Zusammenhang mit der Geldwäsche, dem Geldschmuggel und anderen damit zusammenhängenden Verbrechen sowie mit dem Drogenhandel zu bekämpfen; | UN | 3 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم أن تواصلا التعاون من أجل التصدي للمشاكل المتصلة بغسل الأموال وتهريب الأموال وما يتصل بذلك من جرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛ |
3. fordert die Verwaltungsmacht auf, mit den Vertretern Pitcairns auch weiterhin zu erörtern, wie die wirtschaftliche Sicherheit des Hoheitsgebiets am besten unterstützt werden kann; | UN | 3 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة مواصلة مناقشاتها مع ممثلي بيتكيرن حول أفضل طريقة لدعم أمنهم الاقتصادي؛ |
2. fordert die Verwaltungsmacht auf, sich weiter mit dem Hoheitsgebiet für seine sozioökonomische Entwicklung einzusetzen; | UN | 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل العمل مع الإقليم من أجل تنميته الاجتماعية - الاقتصادية؛ |
Wir haben Staatsangelegenheiten zu besprechen. | Open Subtitles | لدينا أمور متعلقة بالدولة لمناقشتها. |