"Ich sollte ihnen einen Besuch abstatten und mich vorstellen, für den Fall, dass sie etwas brauchen. " | Open Subtitles | و فكرت أن أقوم بالزيارة و أقدم نفسى , فى حالة احتياجك لأى شىء |
Alles klar, Miss Greenleaf, aber solange es kein medizinischer Notfall ist, erlauben wir keinen Besuch. | Open Subtitles | أنا أعرف من أنت يا آنسة جرينليف ولكن ماعدا الدواء والطوارئ نحن لا نسمح بالزيارة |
Vielleicht kommst du uns öfter mal besuchen. | Open Subtitles | هلا أتيت و ترددتي بالزيارة علينا بعد رحيله؟ |
Nur Familienangehörige dürfen sie besuchen. Oh... Du dreistes, respektloses Kind! | Open Subtitles | فقط أعضاء العائلة من يسمح لهم بالزيارة أنت طفلة لا تحترم الأخرين |
Dann hätte sie euch besucht. | Open Subtitles | لو أنها قطعت كل هذه المسافة لقامت بالزيارة |
Unsere Besucher dürfen in den ersten 30 Tagen keine Anrufe erhalten. | Open Subtitles | ولدينا هنا سياسة وأنا متأكدة أنك اطلعت عليها في الأعلان نزلائنا الجدد لايسمح لهم بالزيارة. |
Aber ich dachte ich schulde es Ihnen vorbei zu kommen. | Open Subtitles | ولكنى ظننت أنى مدين لك بالزيارة |
Ich bin noch immer vom Besuch abgelenkt, den Mr. Sherrington dir abstattete. | Open Subtitles | ما زلت مشتتا بالزيارة التي دفعت من قبل السّيد شرينغتون |
Ich kann auch Amerikas "Klostein" besuchen und den seltenen Besuch trotzdem genießen. | Open Subtitles | أستطيع أن أفكر في مكان. كعكة أميركا بالبول و سأستمتع بالزيارة في بعض الأحيان. |
Sie stattet uns einen Besuch ab und lästert. | Open Subtitles | إنها هنا للقيام بالزيارة و التشهير بي |
denke ich, ist der Grund für deinen Besuch ziemlich offensichtlich. | Open Subtitles | أعتقد أن السبب الخاص بالزيارة واضح |
Der Sicherheitsrat nimmt außerdem mit Dank Kenntnis von dem jüngsten Besuch einer Ermittlungsmission der Gemeinschaft der portugiesischsprachigen Länder in Guinea-Bissau. | UN | ”ويحيط مجلس الأمن علما كذلك، مع التقدير، بالزيارة الأخيرة التي قامت بها لغينيا - بيساو بعثة تقصي الحقائق التابعة لمجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
Und, wird Debbie dich noch mal besuchen dürfen? | Open Subtitles | صحيح ، هذا جيّد إذن ، هل سيسمح لـ(ديبي) بالزيارة مجددا ؟ |
Die drei, die wahrscheinlich mit Ihren... besuchen zu tun haben werden. | Open Subtitles | اكثر ثلاثة يقومون بالزيارة |
erfreut über die Ernennung von Botschafter Christopher Ross zum Persönlichen Gesandten des Generalsekretärs für Westsahara sowie begrüȣend, dass er die Region vor kurzem besucht hat und laufende Konsultationen mit den Parteien führt, | UN | وإذ يرحب بتعيين الأمين العام السفير كريستوفر روس مبعوثا شخصيا له إلى الصحراء الغربية، وإذ يرحب أيضا بالزيارة التي قام بها مؤخرا للمنطقة وبالمشاورات الجارية مع الطرفين، |
'Ne Idee, warum er Sie noch nicht besucht hat? | Open Subtitles | لذا, لمّ لم يقول بالزيارة .بإعتقادكن |
Fischer hat mich nie besucht, als sie mit Rosa mitfuhr. | Open Subtitles | لم تقم (فيشر) بالزيارة على الإطلاق عندما كانت تشرف على (روزا) |
- Entschuldigung. - Keine Besucher in der Notaufnahme. | Open Subtitles | آسفة لا يسمح بالزيارة في غرفة الاستعجالي |
- Entschuldigung. - Keine Besucher in der Notaufnahme. | Open Subtitles | آسفة لا يسمح بالزيارة في غرفة الاستعجالي |
Leuten wie mir, ist es nicht gestattet, Besucher zu empfangen, Detective. | Open Subtitles | لا يسمحون لأشخاصاً مثلي بالزيارة أيّها التحري |
Aber ich dachte, ich schau mal mit Mr. Fs. Tante vorbei und gratuliere Ihnen mit den allerbesten Wünschen für Ihre neue Zukunft. | Open Subtitles | ولكني فكرت بالزيارة مع عمة السيد "أف" لأهنئك |